[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/nl
From: Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date: 2010-10-23 21:46:52
Message-ID: 20101023214652.5233CAC897 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1189059 by fdekruijf:
update
M +18 -4 docmessages/kdereview/mancala.po
M +25 -32 messages/kdereview/mancala.po
A messages/kdereview/wacomtablet.po
--- trunk/l10n-kde4/nl/docmessages/kdereview/mancala.po #1189058:1189059
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/mancala/index.docbook\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 1111772\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Tag: title
@@ -50,13 +50,13 @@
#: index.docbook:37
#, no-c-format
msgid "2010-04-05"
-msgstr ""
+msgstr "2010-04-05"
#. Tag: releaseinfo
#: index.docbook:38
#, no-c-format
msgid "<releaseinfo>0.2</releaseinfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<releaseinfo>0.2</releaseinfo>"
#. Tag: para
#: index.docbook:41
@@ -66,6 +66,11 @@
"around the world, called <quote>&mancala;</quote> (from Arabic word "
"<quote>naqala</quote> or literally <quote>to move</quote>)."
msgstr ""
+"&mancala; is een opensource implementatie van een familie van bordspellen "
+"die "
+"over de gehele wereld worden gespeeld, genaamd <quote>&mancala;</quote> (van "
+"het Arabische woord <quote>naqala</quote> of letterlijk "
+"<quote>verplaatsen</quote>)."
#. Tag: keyword
#: index.docbook:44
@@ -146,6 +151,8 @@
"Mancala is a single player board game. It is not a single game, but a "
"collection of games."
msgstr ""
+"Mancale is een bordspel voor één speler. Het is niet één spel, maar een "
+"verzameling van spellen."
#. Tag: para
#: index.docbook:70
@@ -157,6 +164,12 @@
"people instead of cups play with sea-shells or digging holes in the ground. "
"The pieces (stones) can be anything."
msgstr ""
+"Mancala heeft een bord nodig, enige kommetjes en stenen (stukjes) om mee te "
+"spelen. Het aantal kommetjes en stenen in elk kommetje kan van spel tot spel "
+"variëren. Als een bord niet beschikbaar is dan kan de grond of de tafel als "
+"een goedkope vervanging dienst doen. Op sommige plekken spelen de mensen met "
+"zeeschelpen in plaats van kommetjes of graven holletjes in de grond. De "
+"stukken (stenen) kan van alles zijn."
#. Tag: para
#: index.docbook:73
@@ -839,3 +852,4 @@
#, no-c-format
msgid "&install.compile.documentation;"
msgstr "&install.compile.documentation;"
+
--- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdereview/mancala.po #1189058:1189059
@@ -7,66 +7,66 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/GameController.cpp:222
msgid "You got a bonus turn"
-msgstr ""
+msgstr "U kreeg een bonus beurt"
#: src/GameController.cpp:228
msgid "Computer got a bonus turn"
-msgstr ""
+msgstr "Computer kreeg een bonus beurt"
#: src/GameController.cpp:439
msgid "Sorry, you have no move"
-msgstr ""
+msgstr "Helaas, u kunt niets verplaatsen"
#: src/GameController.cpp:443
msgid "Click on a Cup"
-msgstr ""
+msgstr "Op een kopje klikken"
#: src/GameController.cpp:447
msgid "Click on a cup in the lower row"
-msgstr ""
+msgstr "Op een kopje klikken in de onderste rij"
#: src/GameController.cpp:450
msgid "Sorry, not enough stones to move"
-msgstr ""
+msgstr "Helaas, niet genoeg stenen te verplaatsen"
#: src/GameController.cpp:461 src/GameController.cpp:481
msgid "Loading game..."
-msgstr ""
+msgstr "Spel laden..."
#: src/GameController.cpp:838
msgid "No Move human"
-msgstr ""
+msgstr "Geen zet voor de mens"
#: src/GameController.cpp:857
msgid "No Move Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Geen zet voor de computer"
#: src/main.cpp:30
msgid "Mancala Game for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Mancala spel voor KDE"
#: src/main.cpp:36
msgid "Mancala"
-msgstr ""
+msgstr "Mancala"
#: src/main.cpp:37
msgid "(C) 2009 A.H.M. Mahfuzur Rahman"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2009 A.H.M. Mahfuzur Rahman"
#: src/main.cpp:40
msgid "A.H.M.Mahfuzur Rahman"
-msgstr ""
+msgstr "A.H.M.Mahfuzur Rahman"
#: src/main.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -82,54 +82,48 @@
#: src/MainWindow.cpp:76 src/MainWindow.cpp:230
msgid "Turn: your"
-msgstr ""
+msgstr "Beurt: uw"
#: src/MainWindow.cpp:77
msgid "Human Player: 0"
-msgstr ""
+msgstr "Menselijke speler: 0"
#: src/MainWindow.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Computer: 0"
-msgstr "Computer"
+msgstr "Computer: 0"
#: src/MainWindow.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "&New Game"
-msgstr "Nieuw spel"
+msgstr "&Nieuw spel"
#: src/MainWindow.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "&Restart Game"
-msgstr "Spel herstarten"
+msgstr "Spel he&rstarten"
#: src/MainWindow.cpp:220
#, kde-format
msgid "Human Player: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Menselijke speler: %1"
#: src/MainWindow.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Computer: %1"
-msgstr "Computer"
+msgstr "Computer: %1"
#: src/MainWindow.cpp:231
msgid "Turn: computer"
-msgstr ""
+msgstr "Beurt: computer"
#: src/MainWindow.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Game Over"
msgstr "Spel is afgelopen"
#: rc.cpp:1
-#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf"
#: rc.cpp:2
-#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "f.de.kruijf@gmail.com"
@@ -137,13 +131,12 @@
#. i18n: file: mancalaui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5
-#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#. i18n: file: mancalaui.rc:17
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:8
-#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic