[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdelibs
From:       Petros Vidalis <p_vidalis () hotmail ! com>
Date:       2010-10-12 8:35:40
Message-ID: 20101012083540.25ECEAC894 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1185022 by pvidalis:



 M  +6 -6      kdelibs4.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/kdelibs4.po #1185021:1185022
@@ -17,13 +17,13 @@
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 06:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 10:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 11:29+0300\n"
 "Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: rc.cpp:1
@@ -3215,9 +3215,9 @@
 "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
 "browser instead?"
 msgstr ""
-"Το αρχείο λήψης είναι ένα αρχείο html. . Αυτό \
                δείχνει έναν σύνδεσμο με μια "
-"ιστοσελίδααντί της πραγματικής λήψης. Θέλετε \
                να ανοίξετε την ιστοσελίδα με "
-"ένα περιηγητή αντ 'αυτού;"
+"Το αρχείο που λήφθηκε είναι αρχείο html, το \
οποίο υποδεικνύει αντί των" +"αναμενόμενων \
δεδομένων, ένα σύνδεσμο σε μία ιστοσελίδα. \
Θέλετε να ανοίξετε " +"αυτή τη σελίδα στον \
περιηγητή ιστού;"  
 #: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
 msgid "Possibly bad download link"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic