[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdebase (silent)
From: Yuri Efremov <yur.arh () gmail ! com>
Date: 2010-10-10 13:00:24
Message-ID: 20101010130024.6AEC03E1F1 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1184477 by efremov:
SVN_SILENT Update
M +43 -15 kcmcolors.po
--- branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/kcmcolors.po #1184476:1184477
@@ -3,6 +3,7 @@
#
# KDE2 - kcmcolors.pot Russian translation
# Copyright (C) 2000 KDE Team
+#
# Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001.
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
@@ -10,13 +11,12 @@
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 06:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-05 14:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:41+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file: colorsettings.ui:267
@@ -94,6 +94,7 @@
"Эта схема не будет сохранена автоматически."
#: colorscm.cpp:340
+#| msgid "None"
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -111,14 +112,14 @@
#: colorscm.cpp:442
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "&Название цветовой схемы:"
+msgstr "&Имя цветовой схемы:"
#: colorscm.cpp:471
msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Цветовая схема с этим названием уже \
существует.\n" +"Цветовая схема с именем %1 уже \
существует.\n" "Хотите заменить её?"
#: colorscm.cpp:529
@@ -135,7 +136,7 @@
#: colorscm.cpp:772
msgid "Alternate Background"
-msgstr "Альтернативный фон"
+msgstr "Альтернативный фон (в списках)"
#: colorscm.cpp:773
msgid "Normal Text"
@@ -193,7 +194,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:225 rc.cpp:833
msgid "Hover Decoration"
-msgstr "Подсветка при наведении мыши"
+msgstr "Подсветка при наведении"
#. i18n: file: colorsettings.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme)
@@ -216,6 +217,7 @@
#. i18n: file: colorsettings.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:620
+#| msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgid "Share the selected scheme on the Internet"
msgstr "Опубликовать выбранную схему в \
Интернете"
@@ -364,6 +366,7 @@
#. i18n: file: colorsettings.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:689
+#| msgid "View"
msgctxt "color-sets"
msgid "View"
msgstr "Область просмотра"
@@ -371,6 +374,7 @@
#. i18n: file: colorsettings.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#: rc.cpp:84 rc.cpp:692
+#| msgid "Window"
msgctxt "color-sets"
msgid "Window"
msgstr "Окно"
@@ -804,6 +808,7 @@
#. i18n: file: colorsettings.ui:965
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled)
#: rc.cpp:318 rc.cpp:926
+#| msgid "Disabled"
msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements"
msgid "Disabled"
msgstr "Недоступные"
@@ -874,6 +879,7 @@
#. i18n: file: preview.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:387 rc.cpp:995
+#| msgid "Window Background"
msgid "Window text on Window Background"
msgstr "Текст окна на фоне окна"
@@ -931,6 +937,7 @@
#. i18n: file: preview.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4)
#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064
+#| msgid "visited"
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "visited"
msgstr "посещённая ссылка"
@@ -1088,6 +1095,7 @@
#. i18n: file: preview.ui:293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton)
#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097
+#| msgid "Button Background"
msgid "Button text on Button Background"
msgstr "Текст кнопки на фоне кнопки"
@@ -1107,6 +1115,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0)
#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Normal Text on Normal Background"
msgstr "Обычный текст на обычном фоне"
@@ -1119,6 +1128,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0)
#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160
+#| msgid "normal"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "normal"
msgstr "обычный"
@@ -1126,6 +1136,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3)
#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Link Text on Normal Background"
msgstr "Ссылка на обычном фоне"
@@ -1140,11 +1151,12 @@
#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "link"
-msgstr "cсылка"
+msgstr "Ссылка"
#. i18n: file: setpreview.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4)
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Visited Text on Normal Background"
msgstr "Посещённая ссылка на обычном фоне"
@@ -1157,6 +1169,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4)
#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174
+#| msgid "visited"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "visited"
msgstr "посещённая ссылка"
@@ -1164,6 +1177,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:90
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2)
#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Active Text on Normal Background"
msgstr "Активный текст на обычном фоне"
@@ -1176,6 +1190,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2)
#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181
+#| msgid "active"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "active"
msgstr "активный"
@@ -1196,6 +1211,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5)
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Negative Text on Normal Background"
msgstr "Негативный текст на обычном фоне"
@@ -1208,6 +1224,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5)
#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194
+#| msgid "negative"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "negative"
msgstr "негативный"
@@ -1215,6 +1232,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6)
#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Neutral Text on Normal Background"
msgstr "Нейтральный текст на обычном фоне"
@@ -1227,6 +1245,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6)
#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201
+#| msgid "neutral"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
@@ -1234,6 +1253,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7)
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Positive Text on Normal Background"
msgstr "Позитивный текст на обычном фоне"
@@ -1246,6 +1266,7 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7)
#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208
+#| msgid "positive"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "positive"
msgstr "позитивный"
@@ -1253,12 +1274,14 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8)
#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Hover on Normal Background"
msgstr "Текст при наведении мыши на обычном фоне"
#. i18n: file: setpreview.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8)
#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154
+#| msgid "hover"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "hover"
msgstr "наведение мыши"
@@ -1302,12 +1325,14 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1)
#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184
+#| msgid "Alternate Background"
msgid "Inactive Text on Alternate Background"
msgstr "Неактивный текст на альтернативном фоне"
#. i18n: file: setpreview.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1)
#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187
+#| msgid "alternate"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "alternate"
msgstr "альтернативный"
@@ -1333,7 +1358,8 @@
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"Нейтральный текст на нейтральном фоне\n"
-"(Примечание: Цвет нейтрального фона \
определяется цветом нейтрального текста, " \
+"(Примечание: Цвет нейтрального фона \
определяется цветом нейтрального " +"текста, "
"его ещё нельзя настроить отдельно)"
#. i18n: file: setpreview.ui:317
@@ -1351,12 +1377,14 @@
#. i18n: file: setpreview.ui:333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9)
#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211
+#| msgid "Normal Background"
msgid "Focus on Normal Background"
msgstr "Подсветка фокуса на обычном фоне"
#. i18n: file: setpreview.ui:336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9)
#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214
+#| msgid "focus"
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "focus"
msgstr "фокус"
@@ -1428,10 +1456,10 @@
#~ "reflect the part of the preview image you clicked."
#~ msgstr ""
#~ "На этой панели вы можете предварительно \
просмотреть, как будут выглядеть "
-#~ "различные графические элементы интерфейса, \
если вы нажмете на "
-#~ "\"Применить\". Вы можете выбирать мышкой \
разные части картинки, при этом "
-#~ "имя элемента в списке \"Цвет элемента\" будет \
также изменяться в "
-#~ "соответствии с вашим выбором элемента на \
изображении." +#~ "различные графические \
элементы интерфейса, если вы нажмете на \
\"Применить" +#~ "\". Вы можете выбирать мышкой \
разные части картинки, при этом имя " +#~ \
"элемента в списке \"Цвет элемента\" будет также \
изменяться в соответствии " +#~ "с вашим выбором \
элемента на изображении."
#~ msgid ""
#~ "This is a list of predefined color schemes, including any that you may "
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic