[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/nl
From:       Freek de Kruijf <f.de.kruijf () hetnet ! nl>
Date:       2010-08-28 19:05:31
Message-ID: 20100828190531.C4167AC857 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1169234 by fdekruijf:

update

 M  +62 -24    docmessages/kdeadmin/kcontrol_knetworkconf.po  
 M  +2 -6      messages/kdebase/drkonqi.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/nl/docmessages/kdeadmin/kcontrol_knetworkconf.po #1169233:1169234
@@ -5,14 +5,14 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-20 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-KDE-DocBook-SVN-URL: branches/KDE/4.4/kdeadmin/doc/kcontrol/knetworkconf/"
-"index.docbook\n"
+"X-KDE-DocBook-SVN-URL: branches/KDE/4."
+"4/kdeadmin/doc/kcontrol/knetworkconf/index.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 910119\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -152,48 +152,55 @@
 "&kcontrolcenter;. Tasks enabled by &knetworkconf; provide users with a "
 "simple interface from which to perform the following tasks:"
 msgstr ""
+"Het &knetworkconf; pakket is ontwikkeld om gebruikers TCP/IP "
+"netwerkinstellingen "
+"op de zelfde manier te laten beheren zoals ze dat doen met andere "
+"systeeminstellingen in &kcontrolcenter;. Taken die zijn ingeschakeld met "
+"&knetworkconf; bieden gebruikers, via een eenvoudige interface, de "
+"mogelijkheid "
+"de volgende taken te verrichten:"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:96
 #, no-c-format
 msgid "Apply IP addresses to interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Geef interfaces IP-adressen"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:99
 #, no-c-format
 msgid "Apply netmasks to interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Geef interfaces netmaskers"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:102
 #, no-c-format
 msgid "Start and stop interface activities"
-msgstr ""
+msgstr "Start en stop interface-activiteiten"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:105
 #, no-c-format
 msgid "Configure Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routering instellen"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:108
 #, no-c-format
 msgid "Configure Host- and Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Host- en domeinnaam instellen"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:111
 #, no-c-format
 msgid "Configure Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Naamoplossen instellen"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:114
 #, no-c-format
 msgid "Manage known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Bekende hosts beheren"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:118
@@ -206,12 +213,19 @@
 "<guimenuitem>Internet &amp; Network</guimenuitem> <guimenuitem>Network "
 "Settings</guimenuitem> </menuchoice> in the &kmenu;."
 msgstr ""
+"Eenmaal geïnstalleerd wordt er een nieuwe module genaamd <guimenuitem>"
+"Netwerkinstellingen</guimenuitem> getoond in het &kcontrolcenter;. Om de "
+"module <application>Netwerkinstellingen</application> (&knetworkconf;) te "
+"starten selecteert u <menuchoice> <guimenuitem>&kcontrolcenter;</guimenuitem>"
+" "
+"<guimenuitem>Netwerk en connectiviteit</guimenuitem> <guimenuitem>"
+"Netwerkinstellingen</guimenuitem> </menuchoice> in het &kmenu;."
 
 #. Tag: phrase
 #: index.docbook:129
 #, no-c-format
 msgid "&knetworkconf; in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "&knetworkconf; in gebruikersmodus"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:133
@@ -222,6 +236,11 @@
 "installed and configured in order for &knetworkconf; to display the device "
 "and enable management of networking properties."
 msgstr ""
+"Het is belangrijk te begrijpen dat &knetworkconf; geen netwerkhardware "
+"kan installeren. Als zulke fysieke apparaten en hun apparaatstuurprogramma's "
+"netjes geïnstalleerd en geconfigureerd zijn zodat &knetworkconf; in staat is "
+"om het apparaat te tonen en het beheer van netwerkeigenschappen in te "
+"schakelen."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:138
@@ -233,36 +252,42 @@
 "loaded by editing one of the following files depending on your kernel "
 "version:"
 msgstr ""
+"In de meeste gevallen worden apparaatstuurprogramma's voor netwerkhardware "
+"geïnstalleerd en geconfigureerd bij het installeren van &Linux;. Als u "
+"netwerkhardware na installatie toevoegt dan zult u ook de te laden "
+"apparaatstuurprogramma's moeten definieren door een van de volgende "
+"bestanden "
+"te bewerken afhankelijk van de versie van uw kernel:"
 
 #. Tag: term
 #: index.docbook:146
 #, no-c-format
 msgid "&Linux; Kernel 2.4 and lower"
-msgstr ""
+msgstr "&Linux; Kernel 2.4 en lager"
 
 #. Tag: filename
 #: index.docbook:149
 #, no-c-format
 msgid "/etc/modules.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/modules.conf"
 
 #. Tag: term
 #: index.docbook:154
 #, no-c-format
 msgid "&Linux; Kernel 2.6 and higher"
-msgstr ""
+msgstr "&Linux; Kernel 2.6 en hoger"
 
 #. Tag: filename
 #: index.docbook:157
 #, no-c-format
 msgid "/etc/modprobe.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/modprobe.conf"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:165
 #, no-c-format
 msgid "Using the Network Settings Module"
-msgstr ""
+msgstr "De module Netwerkinstellingen gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:167
@@ -274,12 +299,19 @@
 "application> module attempts to automatically detect the platform running on "
 "the system."
 msgstr ""
+"De module <application>Netwerkinstellingen</application> wordt geladen "
+"wanneer "
+"de optie <guibutton>Netwerkinstellingen</guibutton> is geselecteerd in de "
+"index "
+"van &kcontrolcenter;. Na het starten van de module <application>"
+"Netwerkinstellingen</application> probeert deze automatisch het platform te "
+"detecteren dat in het systeem draait."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:174
 #, no-c-format
 msgid "Detecting the platform"
-msgstr ""
+msgstr "Het platform detecteren"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:183
@@ -309,13 +341,13 @@
 #: index.docbook:212
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>&knetworkconf; in administrator mode</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>&knetworkconf; in beheerdermodus</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: index.docbook:219
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>&knetworkconf; in administrator mode</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>&knetworkconf; in beheerdermodus</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:224
@@ -324,12 +356,15 @@
 "Once in <quote>administrator mode</quote> all the modules functionality is "
 "enable. Functionality is organized into three tabs:"
 msgstr ""
+"Eenmaal in <quote>beheerdermodus</quote> is alle functionaliteit van de "
+"module "
+"ingeschakeld. Functionaliteit is georganiseerd in drie tabbladen:"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:246
 #, no-c-format
 msgid "Managing Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkinterfaces beheren"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:248
@@ -345,13 +380,14 @@
 #: index.docbook:278
 #, no-c-format
 msgid "The &knetworkconf; interface"
-msgstr ""
+msgstr "De &knetworkconf;-interface"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:282
 #, no-c-format
 msgid "For each network device the following properties can be viewed:"
 msgstr ""
+"Voor elk netwerkapparaat kunnen de volgende eigenschappen worden bekeken:"
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:289
@@ -365,6 +401,7 @@
 msgid ""
 "Shows the name of the network interfaces. For example, eth0, eth1, wlan0."
 msgstr ""
+"Toont de naam van de netwerkinterfaces. Bijvoorbeeld: eth0, eth1, wlan0."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:296
@@ -376,7 +413,7 @@
 #: index.docbook:298
 #, no-c-format
 msgid "Shows the currently assigned IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Toont de huidige toegekende IP-adressen."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:302
@@ -388,7 +425,7 @@
 #: index.docbook:304
 #, no-c-format
 msgid "Shows the boot protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Toont het bootprotocol."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:308
@@ -400,7 +437,7 @@
 #: index.docbook:310
 #, no-c-format
 msgid "Shows the current state (up or down)."
-msgstr ""
+msgstr "Toont de huidige status (aan of uit)."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:314
@@ -1651,3 +1688,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&underFDL; &underGPL;"
 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kdebase/drkonqi.po #1169233:1169234
@@ -1,8 +1,4 @@
 # translation of drkonqi.po to Dutch
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to
 # KTranslator Generated File
 # Nederlandse vertaling van drkonqi.po
 # Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>
@@ -21,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-03 04:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 17:19+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1171,7 +1167,7 @@
 msgctxt ""
 "@option:check kind of information the user can provide about the crash"
 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
-msgstr "Ongebruikelijk gedrag van het bureaublad die ik heb opgemerkt"
+msgstr "Ongebruikelijk gedrag van het bureaublad dat ik heb opgemerkt"
 
 #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic