[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/es/messages/kdebase (silent)
From:       Cristina Yenyxe González García <cristina.yenyxe () gma
Date:       2010-08-18 18:49:37
Message-ID: 20100818184937.8AA29AC857 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1165288 by cristinayenyxeg:

SVN_SILENT Spanish translation update

 M  +6 -7      nepomuk.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/es/messages/kdebase/nepomuk.po #1165287:1165288
@@ -12,8 +12,9 @@
 "Project-Id-Version: nepomuk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 01:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:41+0200\n"
+"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>"
+"\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -232,7 +233,7 @@
 msgctxt "@info - notification message"
 msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 msgstr ""
-"Convirtiendo los datos de Nepomuk al nuevo motor. Puede llevar un rato."
+"Convirtiendo los datos de Nepomuk al nuevo motor. Puede que tarde un rato."
 
 #: services/storage/repository.cpp:269
 msgctxt "@info - notification message"
@@ -268,8 +269,7 @@
 
 #: server/main.cpp:91
 msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services"
-msgstr ""
-"Servidor de Nepomuk - Gestiona el almacenamiento y servicios de Nepomuk"
+msgstr "Servidor de Nepomuk - Gestiona el almacenamiento y servicios de Nepomuk"
 
 #: server/main.cpp:93 servicestub/main.cpp:72
 msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg"
@@ -508,8 +508,7 @@
 #. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:158
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
 #: rc.cpp:62
-msgid ""
-"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
+msgid "Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
 msgstr ""
 "Indexar los archivos de medios extraíbles, como lápices USB, cuando se monten"
 
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic