[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ja/messages/kdebase (silent)
From: Taiki Komoda <tklab () pa3 ! so-net ! ne ! jp>
Date: 2010-07-26 15:54:20
Message-ID: 20100726155420.05C64AC7CA () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1154951 by tklab:
SVN_SILENT: Updated
M +46 -44 plasma_applet_notifications.po
M +11 -33 plasma_engine_calendar.po
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasma_applet_notifications.po #1154950:1154951
@@ -1,3 +1,4 @@
+# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
@@ -3,7 +4,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:29-0700\n"
-"Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 16:34+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Japanese <kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,179 +13,180 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: core/completedjobnotification.cpp:48
#, kde-format
msgid "%1 [Finished]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [完了]"
#: core/completedjobnotification.cpp:64
msgid "Open destination"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットを開く"
#: core/notificationsmanager.cpp:196
#, kde-format
msgid "1 running job (%2 remaining)"
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 個の実行中ジョブ (残り %2)"
+msgstr[1] "%1 個の実行中ジョブ (残り %2)"
#: core/notificationsmanager.cpp:201
msgid "no running jobs"
-msgstr ""
+msgstr "実行中のジョブはありません"
#: core/job.cpp:182
#, kde-format
msgid "%1 file, to: %2"
msgid_plural "%1 files, to: %2"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 ファイル、全体: %2"
+msgstr[1] "%1 ファイル、全体: %2"
#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
#: ui/jobwidget.cpp:111
msgid "Pause job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブを停止"
#: ui/jobwidget.cpp:120
msgid "Resume job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブを再開"
#: ui/jobwidget.cpp:129
msgid "Cancel job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブをキャンセル"
#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "%1 (%2 remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (残り %2)"
#: ui/jobwidget.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
msgid "%1 [Paused]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [停止済]"
#: ui/jobwidget.cpp:188
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "停止済"
#: ui/jobwidget.cpp:192
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
msgid "%1 [Finished]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [完了]"
#: ui/jobwidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "%2 / 1 folder"
msgid_plural "%2 / %1 folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%2 / 1 フォルダ"
+msgstr[1] "%2 / %1 フォルダ"
#: ui/jobwidget.cpp:262
#, kde-format
msgid "%2 / 1 file"
msgid_plural "%2 / %1 files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%2 / 1 ファイル"
+msgstr[1] "%2 / %1 ファイル"
#: ui/jobwidget.cpp:388
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "簡易"
#: ui/notifications.cpp:121
msgid "No notifications and no jobs"
-msgstr ""
+msgstr "通知やジョブはありません"
#: ui/notifications.cpp:183
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: ui/notifications.cpp:234
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "情 "
#: ui/notifications.cpp:236
msgid "Choose which information to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示する情 を選択してく さい"
#: ui/notificationwidget.cpp:220
#, kde-format
msgid "Notification from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 からの通知"
#: ui/notificationscroller.cpp:48
msgctxt "Show all notifications"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全て"
#: ui/busywidget.cpp:274
#, kde-format
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 個の実行中ジョブ"
+msgstr[1] "%1 個の実行中ジョブ"
#: ui/busywidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "%1 suspended job"
msgid_plural "%1 suspended jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 個の中断ジョブ"
+msgstr[1] "%1 個の中断ジョブ"
#: ui/busywidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "%1 completed job"
msgid_plural "%1 completed jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 個の完了ジョブ"
+msgstr[1] "%1 個の完了ジョブ"
#: ui/busywidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 個の通知"
+msgstr[1] "%1 個の通知"
#: ui/busywidget.cpp:300
msgid "No active jobs or notifications"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブなジョブや通知はありません"
#: ui/busywidget.cpp:303
msgid "Notifications and jobs"
-msgstr ""
+msgstr "通知とジョブ"
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Pop Up Notices"
-msgstr ""
+msgstr "ポップアップ通知"
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Application notifications"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション通知"
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "File transfers and other jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル転送かその他のジョブ"
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "ポップアップ"
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:15
msgid "Automatically hide"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に す"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasma_engine_calendar.po #1154950:1154951
@@ -1,3 +1,4 @@
+# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_calendar\n"
@@ -3,7 +4,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 04:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 20:24-0700\n"
-"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 17:12+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Japanese <kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,75 +13,52 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: akonadi/calendar.cpp:65
msgid "Unknown Name"
-msgstr ""
+msgstr "未知の名前"
#: akonadi/calendar.cpp:66
msgid "unknown@nowhere"
-msgstr ""
+msgstr "未知@不明な 所"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, calendar event summary"
-#| msgid "Summary"
msgctxt "@title:column calendar event summary"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
-#| msgid "Start Date and Time"
msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
msgid "Start Date and Time"
-msgstr "開始日時"
+msgstr "開始日付と時間"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
-#| msgid "End Date and Time"
msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
msgid "End Date and Time"
-msgstr "終了日時"
+msgstr "終了日付と時間"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:190
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, calendar event type"
-#| msgid "Type"
msgctxt "@title:column calendar event type"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, todo item due date and time"
-#| msgid "Due Date and Time"
msgctxt "@title:column todo item due date and time"
msgid "Due Date and Time"
-msgstr " 切り日時"
+msgstr " 切り日付と時間"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:194
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, todo item priority"
-#| msgid "Priority"
msgctxt "@title:column todo item priority"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, todo item completion in percent"
-#| msgid "Complete"
msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
msgid "Complete"
-msgstr "達成度"
+msgstr "完成"
#: akonadi/calendarmodel.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:column, calendar title"
-#| msgid "Calendar"
msgctxt "@title:column calendar title"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic