[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdeutils
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2010-06-16 13:36:06
Message-ID: 20100616133606.2DF4DAC8D7 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1138678 by pelcak:
Update from Summit
M +20 -17 ktimer.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdeutils/ktimer.po #1138677:1138678
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Vlček Lukáš <lukas_vlcek@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:6
msgid "List of countdowns you have set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavili jste seznam odpočítávání"
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
@@ -51,6 +51,8 @@
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
+"Zde jsou vložená nová odpočítávání. Můžete je přidat, odstranit, zastavit a "
+"spustit."
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
@@ -118,7 +120,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
#: rc.cpp:45
msgid "Speed up or slow down your countdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlit nebo zpomalit odpočítavání"
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
@@ -130,13 +132,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: rc.cpp:51
msgid "Time in seconds until command is executed"
-msgstr ""
+msgstr "Čas v sekundách do spuštění příkazu"
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: rc.cpp:54
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
-msgstr ""
+msgstr "Počet zbývajících sekund pro vybrané odpočítávání."
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
@@ -196,13 +198,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
#: rc.cpp:84
msgid "Detailed help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Detailní dokumentace"
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
#: rc.cpp:87
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte sem pro otevření dokumentace"
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
@@ -217,7 +219,7 @@
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby se opakovaně odpočítávalo"
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
@@ -235,7 +237,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
#: rc.cpp:105
msgid "Enter the seconds here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde zadejte sekundy"
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
@@ -248,12 +250,13 @@
#: rc.cpp:111
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr ""
+"Toto políčko zatrhněte, pokud chcete spustit pouze jednu kopii programu"
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
#: rc.cpp:114
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
-msgstr ""
+msgstr "Toto políčko zatrhněte, pokud chcete spustit pouze jednu instanci"
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
@@ -277,25 +280,25 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
#: rc.cpp:126
msgid "Enter the hours here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde zadejte hodiny"
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
#: rc.cpp:129
msgid "Enter the minutes here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde zadejte minuty"
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#: rc.cpp:132
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hodiny"
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: rc.cpp:135
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuty"
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
@@ -312,9 +315,9 @@
#: rc.cpp:142
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Radek Vybíral"
+msgstr "Radek Vybíral, Lukáš Vlček"
#: rc.cpp:143
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz"
+msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz, lukas_vlcek@email.cz"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic