[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ja/messages/kdebase (silent)
From:       Taiki Komoda <tklab () pa3 ! so-net ! ne ! jp>
Date:       2010-06-13 14:56:51
Message-ID: 20100613150418.D4B44AC8D3 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1137570 by tklab:

SVN_SILENT: Updated

 M  +15 -23    kwin_effects.po  
 M  +8 -10     libplasmaclock.po  
 M  +19 -25    nepomuk.po  
 M  +4 -6      plasma_applet_battery.po  
 M  +15 -11    plasma_applet_devicenotifier.po  
 A             plasmoidviewer.po  


--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kwin_effects.po #1137569:1137570
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2004, 2005, 2006, 2010.
 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kwin_effects\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 04:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:18-0700\n"
-"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:21+0900\n"
+"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +21,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: desktopgrid/desktopgrid.cpp:69 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
 msgid "Show Desktop Grid"
@@ -708,7 +710,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: rc.cpp:306
 msgid "&Move factor:"
-msgstr ""
+msgstr "移動係数(&M):"
 
 #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox)
@@ -919,10 +921,8 @@
 #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove)
 #: rc.cpp:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply effect to &panels"
 msgid "Apply effect to &keep-above windows"
-msgstr "パネルに効果を適用する(&P)"
+msgstr "前面ウィンドウに効果を適用する(&K)"
 
 #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup)
@@ -1373,60 +1373,52 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:706
 msgid "Strength of the effect:"
-msgstr ""
+msgstr "効果の強度:"
 
 #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
 msgid "Light"
-msgstr "右"
+msgstr "弱"
 
 #. i18n: file: blur/blur_config.ui:71
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: rc.cpp:712
-#, fuzzy
-#| msgid "&Strength:"
 msgid "Strong"
-msgstr "強さ(&S):"
+msgstr "強"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:715
-#, fuzzy
-#| msgid "End effect"
 msgid "Glide Effect:"
-msgstr "効果を終了"
+msgstr "滑り効果:"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:718
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "イン"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: rc.cpp:721
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "アウト"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:87
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:724
-#, fuzzy
-#| msgid "Angle:"
 msgid "Glide Angle:"
-msgstr "角度:"
+msgstr "滑り角度:"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:112
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:727
 msgid "-90"
-msgstr ""
+msgstr "-90"
 
 #. i18n: file: glide/glide_config.ui:141
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: rc.cpp:730
 msgid "90"
-msgstr ""
+msgstr "90"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/libplasmaclock.po #1137569:1137570
@@ -2,14 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 04:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:42-0700\n"
-"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:35+0900\n"
+"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,21 +18,22 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: calendartable.cpp:536
 #, kde-format
 msgid "<i>Holiday</i>: %1"
-msgstr "休日: %1"
+msgstr "<i>休日</i>: %1"
 
 #: calendartable.cpp:555
 #, kde-format
 msgid "<i>Event</i>: %1<br>"
-msgstr "イベント: %1<br>"
+msgstr "<i>イベント</i>: %1<br>"
 
 #: calendartable.cpp:565
 #, kde-format
 msgid "<i>Todo</i>: %1<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Todo</i>: %1<br>"
 
 #: calendartable.cpp:666 clockapplet.cpp:540
 msgid "Calendar"
@@ -107,10 +109,8 @@
 msgstr "クリップボードにコピー(&O)"
 
 #: clockapplet.cpp:469
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Date and Time"
 msgid "Adjust Date and Time..."
-msgstr "日付と時刻を調整"
+msgstr "日付と時刻を調整..."
 
 #: clockapplet.cpp:544
 msgid "Today"
@@ -130,8 +130,6 @@
 #. i18n: file: calendarConfig.ui:67
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:6 rc.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar System:"
 msgid "Calendar system:"
 msgstr "暦法:"
 
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/nepomuk.po #1137569:1137570
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Translation of nepomuk into Japanese.
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nepomuk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-12 04:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:50+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:26+0900\n"
+"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,15 +17,15 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Query Results"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
 "user entered."
 msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "'%1' のクエリ結果"
 
 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:76
 msgid "Query Results"
@@ -46,7 +47,7 @@
 
 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:272
 msgid "Desktop Queries"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップクエリ"
 
 # |,no-bad-patterns
 # skip-rule: style-space3
@@ -75,12 +76,12 @@
 "%1 is a filename of a file on a removable device, %2 is the name of the "
 "removable medium which often is something like 'X GiB Removable Media."
 msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (アンマウントされたメディア <resource>%2</resource>)"
 
 #: kioslaves/common/resourcestat.cpp:311
 #, kde-format
 msgid "Things tagged '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' とタグされたもの"
 
 #: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:111
 #, kde-format
@@ -149,14 +150,9 @@
 msgstr "ファイルインデクサは一時停止中です"
 
 #: services/strigi/strigiservice.cpp:166
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Strigi is currently indexing files"
-msgstr ""
-"Strigi は現在フォルダ <filename>%1</filename> \
                のファイルのインデックスを作成"
-"しています"
+msgstr "Strigi は現在ファイルのインデックスを作成しています"
 
 #: services/strigi/strigiservice.cpp:168
 #, kde-format
@@ -208,9 +204,7 @@
 "止します。"
 
 #: services/strigi/eventmonitor.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatDuration"
-#| msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 msgstr ""
@@ -396,12 +390,12 @@
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Yukiko Bando"
+msgstr "Yukiko Bando,Taiki Komoda"
 
 #: rc.cpp:2
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
+msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,kom@kde.gr.jp"
 
 #. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:9
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
@@ -537,10 +531,8 @@
 #. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:161
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
 #: rc.cpp:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Index Files on removable media"
 msgid "Index files on removable media"
-msgstr "リ ーバブルメディアのファイルのインデックスを作成する"
 +msgstr "リ ーバブルメディアのインデックスファイル"
 
 #. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:171
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
@@ -575,11 +567,13 @@
 "its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-"
 "t</command> in the process manager.)"
 msgstr ""
+"<p>Nepomuk システ \
がデータベースプロセスに使用する最大メインメモリ量です。Ne"
 +"pomuk に多くのメモリを割り当てるほどパフォーマンスは向上します。(Nepomuk \
" +"データベースプロセスはプロセスマネージャで \
<command>virtuoso-t</command> " +"と表示されます。)"
 
 #. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:225
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
 #: rc.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid " MB"
 msgid " MiB"
-msgstr " MB"
+msgstr " MiB"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasma_applet_battery.po #1137569:1137570
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Translation of plasma_applet_battery into Japanese.
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-14 04:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:44-0700\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:28+0900\n"
+"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,6 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: battery.cpp:198 battery.cpp:670
 msgid "Battery:"
@@ -52,15 +54,11 @@
 msgstr "電源プロファイル:"
 
 #: battery.cpp:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Sleep"
 msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
 msgid "Sleep"
 msgstr "スリープ"
 
 #: battery.cpp:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate"
 msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po \
#1137569:1137570 @@ -1,14 +1,15 @@
 # Translation of plasma_applet_devicenotifier into Japanese.
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 20:22-0700\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:33+0900\n"
+"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,14 +17,13 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: deviceitem.cpp:285
 msgid "Click to eject this disc."
-msgstr ""
+msgstr "このディスクを取り出すにはクリックします。"
 
 #: deviceitem.cpp:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
 msgid "Click to safely remove this device."
 msgstr "このデバイスをコンピュータから安全に取り外すにはクリックします。"
  
@@ -32,6 +32,9 @@
 "It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 "accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
 msgstr ""
+"現在このデバイスを<b>安全</b>に取り外せません: "
+"アプリケーションがアクセスしています。取り出しボタンをクリックしてこのデバイ"
 +"スを安全に取り出して下さい。"
 
 #: deviceitem.cpp:291
 msgid "Click to access this device from other applications."
@@ -39,7 +42,7 @@
 
 #: deviceitem.cpp:293
 msgid "It is currently safe to remove this device."
-msgstr ""
+msgstr "現在このデバイスを安全に取り外せます。"
 
 #: deviceitem.cpp:295
 msgid ""
@@ -47,6 +50,9 @@
 "accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
 "other volumes to safely remove this device."
 msgstr ""
+"現在このデバイスを<b>安全</b>に取り外せません: "
+"アプリケーションが他のボリュー \
にアクセスしています。他のボリュー の取り出" \
+"しボタンをクリックしてこのデバイスを安全に取り出して下さい。"
  
 #: deviceitem.cpp:388
 #, kde-format
@@ -59,16 +65,14 @@
 "Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
 "and mean 'Currently mounting this device'"
 msgid "Accessing..."
-msgstr ""
+msgstr "アクセス中..."
 
 #: deviceitem.cpp:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmounting..."
 msgctxt ""
 "Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
 "and mean 'Currently unmounting this device'"
 msgid "Removing..."
-msgstr "アンマウント中..."
+msgstr "取り外し中..."
 
 #: devicenotifier.cpp:214
 #, kde-format
@@ -92,7 +96,7 @@
 
 #: devicenotifier.cpp:392
 msgid "Automounting"
-msgstr "オートマウント中"
+msgstr "自動マウント中"
 
 #: notifierdialog.cpp:68
 msgid "Show hidden devices"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic