[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/ja/summit/messages/kdepim
From:       Fumiaki Okushi <fumiaki () okushi ! com>
Date:       2010-05-31 19:14:08
Message-ID: 20100531191408.50E18AC8C5 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1132945 by okushi:

Add translations and resolve fuzzies.

 M  +55 -54    accountwizard.po  
 M  +7 -8      accountwizard_imap.po  
 M  +4 -3      accountwizard_pop3.po  


--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdepim/accountwizard.po #1132944:1132945
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accountwizard\n"
@@ -3,6 +4,6 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 09:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 20:40+0900\n"
-"Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:13-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,146 +17,146 @@
 #. +> trunk
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Fumiaki Okushi"
 
 #. +> trunk
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "okushi@kde.gr.jp"
 
 #. +> trunk
 #: configfile.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Writing config file for %1..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 の設定ファイルを書き出し中..."
 
 #. +> trunk
 #: configfile.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Config file for %1 is writing."
-msgstr ""
+msgstr "%1 の設定ファイルを書き出し中。"
 
 #. +> trunk
 #: configfile.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Config file for %1 was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "%1 の設定ファイルは変更されませんでした。"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:49
 msgid "Provide personal data"
-msgstr ""
+msgstr "個人情 を入力"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:59
 msgid "Select Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントタイプを選択"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:67
 msgid "Select Provider"
-msgstr ""
+msgstr "プロバイダを選択"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:74
 msgid "Loading Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "ウィザードを読み込み中"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:78
 msgid "Setting up Account"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの設定"
 
 #. +> trunk
 #: dialog.cpp:162
 msgid "Sorry, you need KDE 4.5 for this...."
-msgstr ""
+msgstr "KDE 4.5 が必要です。"
 
 #. +> trunk
 #: identity.cpp:42
 msgid "Setting up identity..."
-msgstr ""
+msgstr "個人情 を設定中..."
 
 #. +> trunk
 #: identity.cpp:52
 msgid "Identity set up."
-msgstr ""
+msgstr "個人情 を設定。"
 
 #. +> trunk
 #: identity.cpp:58
 msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "無名"
 
 #. +> trunk
 #: identity.cpp:85
 msgid "Identity removed."
-msgstr ""
+msgstr "個人情 を削除しました。"
 
 #. +> trunk
 #: ldap.cpp:38
 msgid "Setting up LDAP server..."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP サーバを設定中..."
 
 #. +> trunk
 #: ldap.cpp:80
 msgid "LDAP set up."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP の設定完了。"
 
 #. +> trunk
 #: ldap.cpp:85
 msgid "LDAP not configuring."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP を設定しませんでした。"
 
 #. +> trunk
 #: loadpage.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "No script specified in '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "<resource>%1</resource> がスクリプトを指定しませんでした。"
 
 #. +> trunk
 #: loadpage.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ウィザードを読み込むことができませんでした: \
ファイル <filename>%1</filename> がありません。"  
 #. +> trunk
 #: loadpage.cpp:49
 #, kde-format
 msgid "Loading script '%1'..."
-msgstr ""
+msgstr "スクリプト <resource>%1</resource> を読み込み中..."
 
 #. +> trunk
 #: loadpage.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "Failed to load script: '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "スクリプト <resource>%1</resource> \
の読み込みに失敗しました。"  
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
 #. +> trunk
 #: loadpage.ui:30
 msgid "Loading assistant..."
-msgstr ""
+msgstr "ウィザードを読み込み中..."
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:33
 msgid "Account Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントウィザード"
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:35
 msgid "Helps setting up PIM accounts"
-msgstr ""
+msgstr "PIM のアカウントの設定をお手伝いします"
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:37
 msgid "(c) 2009 the Akonadi developers"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2009 Akonadi 開発チー "
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:41
 msgid "Volker Krause"
-msgstr ""
+msgstr "Volker Krause"
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:41
@@ -175,7 +176,7 @@
 #. +> trunk
 #: main.cpp:47
 msgid "Run the specified assistant."
-msgstr ""
+msgstr "指定されたウィザードを実行。"
 
 #. +> trunk
 #: main.cpp:48
@@ -188,31 +189,31 @@
 msgid ""
 "With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
 "the steps of this wizard carefully."
-msgstr ""
+msgstr "数少ないステップで、正しい設定を行います。ウィザードの指示に従ってく \
さい。"  
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 #. +> trunk
 #: personaldatapage.ui:29
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "氏名"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
 #. +> trunk
 #: personaldatapage.ui:42
 msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレス:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 #. +> trunk
 #: personaldatapage.ui:62
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
 #. +> trunk
 #: personaldatapage.ui:74
 msgid "Find provider settings on the internet"
-msgstr ""
+msgstr "プロバイダの設定をインターネットで検索"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
 #. +> trunk
@@ -221,12 +222,12 @@
 "Check online for the settings of my provider. Only the domain name part of "
 "your e-maiiladdress will be sent over the internet at this point.If you "
 "uncheck this option you can setup your account manually."
-msgstr ""
+msgstr "私のプロバイダの設定をオンライン検索します。あなた \
メールアドレスのドメイン名部分のみ送信されます。このオプションを解除すると、アカウントを手動作成できます。"
  
 #. +> trunk
 #: providerpage.cpp:43
 msgid "Fetching provider list..."
-msgstr ""
+msgstr "プロバイダ一覧を取得中..."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #. +> trunk
@@ -234,64 +235,64 @@
 msgid ""
 "Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
 "is not listed"
-msgstr ""
+msgstr "プロバイダを一覧から選択してく \
さい。もし一覧にない \
合、<interface>詳細</interface>をクリックしてく さい。"  
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Resource type '%1' is not available."
-msgstr ""
+msgstr "リソースタイプ <resource>%1</resource> がありません。"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:85
 #, kde-format
 msgid "Resource '%1' is already set up."
-msgstr ""
+msgstr "リソース <resource>%1</resource> は既に設定されています。"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Creating resource instance for '%1'..."
-msgstr ""
+msgstr "<resource>%1</resource> のリソースインスタンスを作成中..."
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:101
 #, kde-format
 msgid "Failed to create resource instance: %1"
-msgstr ""
+msgstr "リソースインスタンスの作成に失敗しました: %1"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:108
 msgid "Configuring resource instance..."
-msgstr ""
+msgstr "リソースインスタンスを設定中..."
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:111
 msgid "Unable to configure resource instance."
-msgstr ""
+msgstr "リソースインスタンスの設定ができませんでした。"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:124
 #, kde-format
 msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
-msgstr ""
+msgstr "設定「%1」の値を必要とされる型「%2」に変換できませんでした。"
  
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Could not set setting '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "「%1」を設定できませんでした: %2"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:137
 msgid "Resource setup completed."
-msgstr ""
+msgstr "リソースの設定完了。"
 
 #. +> trunk
 #: resource.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Removed resource instance for '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "<resource>%1</resource> \
のリソースインスタンスを削除しました。"  
 #. +> trunk
 #: servertest.cpp:57
@@ -304,34 +305,34 @@
 #. +> trunk
 #: servertest.cpp:60
 msgid "Autodetecting settings failed"
-msgstr ""
+msgstr "設定の自動検出に失敗しました"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
 #. +> trunk
 #: setupmanager.cpp:67 setuppage.ui:37
 msgid "Setting up account..."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの設定..."
 
 #. +> trunk
 #: setupmanager.cpp:99
 msgid "Setup complete."
-msgstr ""
+msgstr "設定完了。"
 
 #. +> trunk
 #: setupmanager.cpp:113
 msgid "Failed to set up account, rolling back..."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの設定に失敗しました。設定を戻しています..."
  
 #. +> trunk
 #: setupmanager.cpp:123
 msgid "Failed to set up account."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの設定に失敗しました。"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
 #. +> trunk
 #: setuppage.ui:62
 msgid "&Details..."
-msgstr ""
+msgstr "詳細(&D)..."
 
 #. +> trunk
 #: transport.cpp:88
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdepim/accountwizard_imap.po \
#1132944:1132945 @@ -1,12 +1,13 @@
 # Translation of accountwizard_imap into Japanese.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accountwizard_imap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:30+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:05-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,29 +21,27 @@
 #. +> trunk
 #: imapwizard.ui:20
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #. +> trunk
 #: imapwizard.ui:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Incoming server:"
 msgid "&Incoming server:"
-msgstr "受信サーバ:"
+msgstr "受信サーバ(&I):"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #. +> trunk
 #: imapwizard.ui:46
-#, fuzzy
 #| msgid "Outgoing server:"
 msgid "&Outgoing server:"
-msgstr "送信サーバ:"
+msgstr "送信サーバ(&O):"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedMode)
 #. +> trunk
 #: imapwizard.ui:63
 msgid "&Download all messages for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "オフライン使用のためにすべてのメッセージをダウンロード(&D)"
  
 #, fuzzy
 #~| msgid "&Email Address:"
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdepim/accountwizard_pop3.po \
#1132944:1132945 @@ -1,12 +1,13 @@
 # Translation of accountwizard_pop3 into Japanese.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accountwizard_pop3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:30+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:06-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@
 #. +> trunk
 #: pop3wizard.ui:21
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #. +> trunk


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic