[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase (silent)
From: Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date: 2010-03-01 0:06:30
Message-ID: 1267401990.530611.15808.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1097352 by sairan:
SVN_SILENT translations update
M +10 -8 kmimetypefinder.po
M +7 -6 knotify4.po
M +40 -56 konqueror.po
--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/kmimetypefinder.po #1097351:1097352
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of kmimetypefinder.po to Karakh
#
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 09:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 11:08+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 11:40+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
@@ -27,16 +27,18 @@
#: kmimetypefinder.cpp:37
msgid "Use only the file content for determining the mimetype."
-msgstr ""
+msgstr "MIME түрін анықтау үшін файлдың мазмұны \
ғана қолданылсын."
#: kmimetypefinder.cpp:38
msgid ""
"Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c "
"is specified."
msgstr ""
+"MIME түрін анықтау үшін тек қана атауы \
қолданылсын ба деген ұйғарым. " +"Егер '-с' деген \
кетріілсе - қолданылмайды."
#: kmimetypefinder.cpp:39
-#, fuzzy
#| msgid "The filename to test"
msgid "The filename to test. '-' to read from stdin."
-msgstr "Сынақ файл атауы"
+msgstr "Сынақ файл атауы. '-' деген stdin дегеннен \
оқу үшін." +
--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/knotify4.po #1097351:1097352
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of knotify4.po to Karakh
#
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:26+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 05:20+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: notifybyktts.cpp:59
msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr ""
+msgstr "KTTSD бастау жаңылысы"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -82,3 +82,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/konqueror.po #1097351:1097352
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of konqueror.po to Karakh
# translation of konqueror.po to
#
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 10:42+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:04+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
@@ -92,10 +92,9 @@
msgstr "Мекен қапшығы"
#: src/konqmainwindow.cpp:2045 src/konqmainwindow.cpp:3590
-#, fuzzy
#| msgid "Home Page"
msgid "Home"
-msgstr "Мекен парағы"
+msgstr "Мекен"
#: src/konqmainwindow.cpp:2051
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
@@ -274,17 +273,15 @@
msgstr "Жуырдағылар"
#: src/konqmainwindow.cpp:3609
-#, fuzzy
#| msgid "Show History Sidebar"
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Show History"
-msgstr "Бүйірдегі панелдегі журнал көрсетілсін"
+msgstr "Журналды көрсету"
#: src/konqmainwindow.cpp:3615
-#, fuzzy
#| msgid "&Save View Profile..."
msgid "&Save View Profile As..."
-msgstr "Көрініс профилін &сақтау..."
+msgstr "Көрініс профилін былай &сақтау..."
#: src/konqmainwindow.cpp:3636
msgid "Configure Extensions..."
@@ -720,7 +717,7 @@
#: src/konqhistorymodel.cpp:233
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Жергілікті"
#: src/konqhistorymodel.cpp:236
msgid "Miscellaneous"
@@ -737,7 +734,7 @@
#: src/konqundomanager.cpp:122
msgid "Und&o"
-msgstr ""
+msgstr "Амалдан қ&айту"
#: src/konqextensionmanager.cpp:54
msgid "Configure"
@@ -757,7 +754,6 @@
msgstr "&Ашу"
#: src/konqsessiondlg.cpp:179
-#, fuzzy
#| msgid "Rename session"
msgid "Rename Session"
msgstr "Сеансты қайта атау"
@@ -830,13 +826,13 @@
msgstr "Қайта жіберу"
#: src/konqsessionmanager.cpp:343
-#, fuzzy
#| msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
msgid ""
"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
"session?"
msgstr ""
-"Konqueror дұрыс жолымен жабылмаған. Болған \
сеансын қайталауды қалайсыз ба?" +"Konqueror дұрыс \
жолымен жабылмаған. Болған сеансын қайталауды \
" +"қалайсыз ба?"
#: src/konqsessionmanager.cpp:345
msgid "Restore Session?"
@@ -930,10 +926,9 @@
msgstr "Жаңа қойындыда ашу"
#: src/konqhistoryview.cpp:71
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Link Address"
msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу"
+msgstr "&Сілтеме адресін көшіріп алу"
#: src/konqhistoryview.cpp:76
msgid "&Remove Entry"
@@ -956,10 +951,9 @@
msgstr "&Күні бойынша"
#: src/konqhistoryview.cpp:111
-#, fuzzy
#| msgid "Clear History"
msgid "Search in history"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журналда іздеу"
#: src/konqhistoryview.cpp:143 src/konqhistorydialog.cpp:60
msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
@@ -1115,7 +1109,7 @@
#: src/konqfactory.cpp:253
msgid "Maks Orlovich"
-msgstr ""
+msgstr "Maks Orlovich"
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
@@ -1254,11 +1248,10 @@
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
#: src/konqhistorydialog.cpp:44
-#, fuzzy
#| msgid "Clear History"
msgctxt "@title:window"
msgid "History"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журнал"
#: src/konqtabs.cpp:66
msgid ""
@@ -1315,10 +1308,9 @@
#: sidebar/test/modulemanagertest.cpp:89
#: sidebar/test/modulemanagertest.cpp:115
-#, fuzzy
#| msgid "Web SideBar Plugin"
msgid "SideBar Test Plugin"
-msgstr "Бүйірдегі Веб панелі"
+msgstr "Бүйірдегі панелдегі сынақ плагині"
#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417
#, kde-format
@@ -1409,7 +1401,7 @@
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Өшірілгендерге тастау"
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218
msgid "Rename"
@@ -1433,7 +1425,6 @@
#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:251
-#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgctxt "@label"
msgid "Name:"
@@ -1443,12 +1434,12 @@
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:251
msgctxt "@label"
msgid "Path or URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Жол не URL:"
#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180
msgctxt "@title:window"
msgid "Add folder sidebar module"
-msgstr ""
+msgstr "Бүйірдегі панель модулін қосу"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:89
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
@@ -1463,16 +1454,15 @@
msgstr " сек"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:231
-#, fuzzy
#| msgid "Web Sidebar"
msgctxt "@action:inmenu Add"
msgid "Web Sidebar Module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі Веб панелі"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:252
msgctxt "@title:window"
msgid "Add web sidebar module"
-msgstr ""
+msgstr "Бүйірдегі Веб панелін қосу"
#: sidebar/web_module/web_module.h:52
msgid "&Open Link"
@@ -1483,18 +1473,16 @@
msgstr "&Автоматты жаңартуды орнату"
#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126
-#, fuzzy
#| msgid "Web Sidebar"
msgctxt "@action:inmenu Add"
msgid "History Sidebar Module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі журнал панелі"
#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149
-#, fuzzy
#| msgid "Clear History"
msgctxt "@title:tab"
msgid "History"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журнал"
#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71
msgid " day"
@@ -1552,14 +1540,13 @@
msgstr "Баптау батырмасын көрсету"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166
-#, fuzzy
#| msgid "Web Sidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі панелін жабу"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224
msgid "This entry already exists."
-msgstr "Бұндай нысан әлден бар ғой."
+msgstr "Бұндай нысан бар екен."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235
msgid ""
@@ -1619,10 +1606,9 @@
msgstr "Өшіру"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846
-#, fuzzy
#| msgid "Web Sidebar"
msgid "Web module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Веб модулі"
#: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81
#: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137
@@ -1747,8 +1733,7 @@
"Konqueror туралы толығырақ мәліметті <a \
href=\"%1\">мұнда</a> түртіп таба " "аласыз."
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:159, kde-format
#| msgid ""
#| "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start "
#| "faster, you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1"
@@ -1765,15 +1750,15 @@
"<em>Баптау кеңесі:</em> Егер Konqueror веб-шолғыш \
жұмысын тезірек бастайтын " "болсын десеңіз, \
бұл хабарлау терезесін <a href=\"%1\">мұнда</a> \
түртіп, " "өшіріп тастаңыз. Бұны қайтадан \
шығарылатын қылу үшін мәзірдегі \
Анықтама -> "
-"Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау \
-> Көрініс профилін сақтау "
-"\"Вебті ақтару\" дегендерді басыңыз."
+"Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау \
-> Көрініс профилін былай " +"сақтау "
+"-> \"Вебті ақтару\" дегендерді басыңыз."
#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Келесі: Кеңес пен ишара"
-#: about/konq_aboutpage.cc:198
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:198, kde-format
#| msgid ""
#| "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim "
#| "is to fully implement the officially sanctioned standards from "
@@ -1790,7 +1775,8 @@
"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and "
"<A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr ""
-"Konqueror Интернеттің стандарттарына еріп \
қолдайтын қылып жасалған. Мақсат - " +"Konqueror \
Интернеттің стандарттарына еріп оларды \
қолдайтын қылып жасалған. " +"Мақсат - "
"W3 және OASIS секілді ұйымдардың ресми \
стандарттарды, сонымен қатар de facto " "стандарт \
болып кеткен мүмкіншіліктерді жүзеге асыру \
болатын. Осылай, " "favicons деген сайттардың \
таңбашалары, Интернеттің түйінді сөздер, <A HREF=" \
@@ -1968,8 +1954,7 @@ msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Ишара мен айлалары"
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:295, kde-format
#| msgid ""
#| "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can "
#| "search the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There "
@@ -2071,8 +2056,7 @@
"Кэштейтін <a href=\"%1\">прокси-серверін</a> \
қолданып, Интернет " "қосылымыңызды тездетіп \
аласыз."
-#: about/konq_aboutpage.cc:324
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:324, kde-format
#| msgid ""
#| "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
#| "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Show "
@@ -2377,10 +2361,9 @@
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
#| msgid "Maximum &number of URLs:"
msgid "Maximum number of Closed Items"
-msgstr "URL &санының шегі:"
+msgstr "Жабылғандар санның шегі:"
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
@@ -2389,14 +2372,15 @@
"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. "
"This limit will not be surpassed."
msgstr ""
+"Жадында сақталатын жабылған нысандарының \
жоғарғы шегін орнату. " +"Жатталғандар осындағы \
шектен аспайды."
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#: rc.cpp:116
-#, fuzzy
#| msgid "Open tabs inside current window"
msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Назардағы терезеде қойындыларды ашу"
+msgstr "Қапшықтарды бөлек терезеде ашу"
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic