[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase (silent)
From:       Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date:       2010-03-01 0:06:30
Message-ID: 1267401990.530611.15808.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1097352 by sairan:

SVN_SILENT translations update

 M  +10 -8     kmimetypefinder.po  
 M  +7 -6      knotify4.po  
 M  +40 -56    konqueror.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/kmimetypefinder.po #1097351:1097352
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of kmimetypefinder.po to Karakh
 #
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmimetypefinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 09:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 11:08+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 11:40+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -27,16 +27,18 @@
 
 #: kmimetypefinder.cpp:37
 msgid "Use only the file content for determining the mimetype."
-msgstr ""
+msgstr "MIME түрін анықтау үшін файлдың мазмұны \
ғана қолданылсын."  
 #: kmimetypefinder.cpp:38
 msgid ""
 "Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c "
 "is specified."
 msgstr ""
+"MIME түрін анықтау үшін тек қана атауы \
қолданылсын ба деген ұйғарым. " +"Егер '-с' деген \
кетріілсе - қолданылмайды."  
 #: kmimetypefinder.cpp:39
-#, fuzzy
 #| msgid "The filename to test"
 msgid "The filename to test. '-' to read from stdin."
-msgstr "Сынақ файл атауы"
+msgstr "Сынақ файл атауы. '-'  деген stdin дегеннен \
оқу үшін." +
--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/knotify4.po #1097351:1097352
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of knotify4.po to Karakh
 #
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: knotify4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-08 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:26+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 05:20+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 #: notifybyktts.cpp:59
 msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr ""
+msgstr "KTTSD бастау жаңылысы"
 
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -82,3 +82,4 @@
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "sairan@computer.org"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/kdebase/konqueror.po #1097351:1097352
@@ -1,19 +1,19 @@
 # translation of konqueror.po to Karakh
 # translation of konqueror.po to
 #
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 10:42+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Karakh\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:04+0600\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -92,10 +92,9 @@
 msgstr "Мекен қапшығы"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2045 src/konqmainwindow.cpp:3590
-#, fuzzy
 #| msgid "Home Page"
 msgid "Home"
-msgstr "Мекен парағы"
+msgstr "Мекен"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2051
 msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
@@ -274,17 +273,15 @@
 msgstr "Жуырдағылар"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3609
-#, fuzzy
 #| msgid "Show History Sidebar"
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Show History"
-msgstr "Бүйірдегі панелдегі журнал көрсетілсін"
+msgstr "Журналды көрсету"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3615
-#, fuzzy
 #| msgid "&Save View Profile..."
 msgid "&Save View Profile As..."
-msgstr "Көрініс профилін &сақтау..."
+msgstr "Көрініс профилін былай &сақтау..."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3636
 msgid "Configure Extensions..."
@@ -720,7 +717,7 @@
 
 #: src/konqhistorymodel.cpp:233
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Жергілікті"
 
 #: src/konqhistorymodel.cpp:236
 msgid "Miscellaneous"
@@ -737,7 +734,7 @@
 
 #: src/konqundomanager.cpp:122
 msgid "Und&o"
-msgstr ""
+msgstr "Амалдан қ&айту"
 
 #: src/konqextensionmanager.cpp:54
 msgid "Configure"
@@ -757,7 +754,6 @@
 msgstr "&Ашу"
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename session"
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Сеансты қайта атау"
@@ -830,13 +826,13 @@
 msgstr "Қайта жіберу"
 
 #: src/konqsessionmanager.cpp:343
-#, fuzzy
 #| msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
 msgid ""
 "Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
 "session?"
 msgstr ""
-"Konqueror дұрыс жолымен жабылмаған. Болған \
сеансын қайталауды қалайсыз ба?" +"Konqueror дұрыс \
жолымен жабылмаған. Болған сеансын қайталауды \
" +"қалайсыз ба?"
 
 #: src/konqsessionmanager.cpp:345
 msgid "Restore Session?"
@@ -930,10 +926,9 @@
 msgstr "Жаңа қойындыда ашу"
 
 #: src/konqhistoryview.cpp:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Link Address"
 msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу"
+msgstr "&Сілтеме адресін көшіріп алу"
 
 #: src/konqhistoryview.cpp:76
 msgid "&Remove Entry"
@@ -956,10 +951,9 @@
 msgstr "&Күні бойынша"
 
 #: src/konqhistoryview.cpp:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear History"
 msgid "Search in history"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журналда іздеу"
 
 #: src/konqhistoryview.cpp:143 src/konqhistorydialog.cpp:60
 msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
@@ -1115,7 +1109,7 @@
 
 #: src/konqfactory.cpp:253
 msgid "Maks Orlovich"
-msgstr ""
+msgstr "Maks Orlovich"
 
 #: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
 msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
@@ -1254,11 +1248,10 @@
 msgstr "Eduardo Robles Elvira"
 
 #: src/konqhistorydialog.cpp:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear History"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "History"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журнал"
 
 #: src/konqtabs.cpp:66
 msgid ""
@@ -1315,10 +1308,9 @@
 
 #: sidebar/test/modulemanagertest.cpp:89
 #: sidebar/test/modulemanagertest.cpp:115
-#, fuzzy
 #| msgid "Web SideBar Plugin"
 msgid "SideBar Test Plugin"
-msgstr "Бүйірдегі Веб панелі"
+msgstr "Бүйірдегі панелдегі сынақ плагині"
 
 #: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417
 #, kde-format
@@ -1409,7 +1401,7 @@
 
 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214
 msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Өшірілгендерге тастау"
 
 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218
 msgid "Rename"
@@ -1433,7 +1425,6 @@
 
 #: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179
 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:251
-#, fuzzy
 #| msgid "Name:"
 msgctxt "@label"
 msgid "Name:"
@@ -1443,12 +1434,12 @@
 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:251
 msgctxt "@label"
 msgid "Path or URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Жол не URL:"
 
 #: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Add folder sidebar module"
-msgstr ""
+msgstr "Бүйірдегі панель модулін қосу"
 
 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:89
 msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
@@ -1463,16 +1454,15 @@
 msgstr " сек"
 
 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:231
-#, fuzzy
 #| msgid "Web Sidebar"
 msgctxt "@action:inmenu Add"
 msgid "Web Sidebar Module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі Веб панелі"
 
 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:252
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Add web sidebar module"
-msgstr ""
+msgstr "Бүйірдегі Веб панелін қосу"
 
 #: sidebar/web_module/web_module.h:52
 msgid "&Open Link"
@@ -1483,18 +1473,16 @@
 msgstr "&Автоматты жаңартуды орнату"
 
 #: sidebar/history_module/history_module.cpp:126
-#, fuzzy
 #| msgid "Web Sidebar"
 msgctxt "@action:inmenu Add"
 msgid "History Sidebar Module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі журнал панелі"
 
 #: sidebar/history_module/history_module.cpp:149
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear History"
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "History"
-msgstr "Журналды тазалау"
+msgstr "Журнал"
 
 #: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71
 msgid " day"
@@ -1552,14 +1540,13 @@
 msgstr "Баптау батырмасын көрсету"
 
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:166
-#, fuzzy
 #| msgid "Web Sidebar"
 msgid "Close Sidebar"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Бүйірдегі панелін жабу"
 
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:224
 msgid "This entry already exists."
-msgstr "Бұндай нысан әлден бар ғой."
+msgstr "Бұндай нысан бар екен."
 
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:235
 msgid ""
@@ -1619,10 +1606,9 @@
 msgstr "Өшіру"
 
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:846
-#, fuzzy
 #| msgid "Web Sidebar"
 msgid "Web module"
-msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
+msgstr "Веб модулі"
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81
 #: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137
@@ -1747,8 +1733,7 @@
 "Konqueror туралы толығырақ мәліметті <a \
href=\"%1\">мұнда</a> түртіп таба "  "аласыз."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:159, kde-format
 #| msgid ""
 #| "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start "
 #| "faster, you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1"
@@ -1765,15 +1750,15 @@
 "<em>Баптау кеңесі:</em> Егер Konqueror веб-шолғыш \
жұмысын тезірек бастайтын "  "болсын десеңіз, \
бұл хабарлау терезесін <a href=\"%1\">мұнда</a> \
түртіп, "  "өшіріп тастаңыз. Бұны қайтадан \
                шығарылатын қылу үшін мәзірдегі \
                Анықтама -> "
-"Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау \
                -> Көрініс профилін сақтау "
-"\"Вебті ақтару\" дегендерді басыңыз."
+"Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау \
-> Көрініс профилін былай " +"сақтау "
+"-> \"Вебті ақтару\" дегендерді басыңыз."
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:164
 msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
 msgstr "Келесі: Кеңес пен ишара"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:198
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:198, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim "
 #| "is to fully implement the officially sanctioned standards from "
@@ -1790,7 +1775,8 @@
 "Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and "
 "<A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
 msgstr ""
-"Konqueror Интернеттің стандарттарына еріп \
қолдайтын қылып жасалған. Мақсат - " +"Konqueror \
Интернеттің стандарттарына еріп оларды \
қолдайтын қылып жасалған. " +"Мақсат - "
 "W3 және OASIS секілді ұйымдардың ресми \
стандарттарды, сонымен қатар de facto "  "стандарт \
болып кеткен мүмкіншіліктерді жүзеге асыру \
болатын. Осылай, "  "favicons деген сайттардың \
таңбашалары, Интернеттің түйінді сөздер, <A HREF=" \
@@ -1968,8 +1954,7 @@  msgid "Tips &amp; Tricks"
 msgstr "Ишара мен айлалары"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:295, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can "
 #| "search the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There "
@@ -2071,8 +2056,7 @@
 "Кэштейтін <a href=\"%1\">прокси-серверін</a> \
қолданып, Интернет "  "қосылымыңызды тездетіп \
аласыз."  
-#: about/konq_aboutpage.cc:324
-#, fuzzy, kde-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:324, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
 #| "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Show "
@@ -2377,10 +2361,9 @@
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22
 #. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
 #: rc.cpp:110
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximum &number of URLs:"
 msgid "Maximum number of Closed Items"
-msgstr "URL &санының шегі:"
+msgstr "Жабылғандар санның шегі:"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
@@ -2389,14 +2372,15 @@
 "This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. "
 "This limit will not be surpassed."
 msgstr ""
+"Жадында сақталатын жабылған нысандарының \
жоғарғы шегін орнату. " +"Жатталғандар осындағы \
шектен аспайды."  
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32
 #. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
 #: rc.cpp:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Open tabs inside current window"
 msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Назардағы терезеде қойындыларды ашу"
+msgstr "Қапшықтарды бөлек терезеде ашу"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic