[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdepim
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2010-02-02 21:08:49
Message-ID: 1265144929.902984.4795.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1084293 by montanaro:
Completed kleopatra translation.
M +33 -1 kleopatra.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdepim/kleopatra.po #1084292:1084293
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 07:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -533,6 +533,8 @@
"No NullPin found. <warning>If this PIN was not set by you personally, the "
"card might have been tampered with.</warning>"
msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun NullPin. <warning>Se questo PIN non è stato impostato da "
+"te personalmente, la carta può essere stata manomessa.</warning>"
#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94
msgctxt "@info"
@@ -1345,6 +1347,11 @@
"application> will not function in this setting.</para><para>Please ask your "
"administrator for help in resolving this issue.</para>"
msgstr ""
+"<para>La versione della libreria <application>GpgME</application> che stai usando "
+"è più vecchia di quella per cui <application>GpgME++</"
+"application> è stata compilata.</para><para><application>Kleopatra</"
+"application> non funzionerà in questo scenario.</para><para>Chiedi al tuo amministratore "
+"di aiutarti a risolvere il problema.</para>"
#: main.cpp:198
msgctxt "@title"
@@ -1707,6 +1714,10 @@
"once encrypted.</para><para>Do you want to continue, or cancel to change the "
"recipient selection?</para>"
msgstr ""
+"<para>Sembra che tu non sia fra i dei destinatari per cui stai cifrando.</"
+"para><para>Ciò significa che non sarai più in grado di decifrare i dati, "
+"dopo averli cifrati.</para><para>Vuoi continuare o annullare l'operazione, "
+"per cambiare la selezione dei destinatari?</para>"
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:599
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:610
@@ -1721,6 +1732,9 @@
"</para><para>Are you really sure you do not need to access the data anymore "
"in decrypted form?</para>"
msgstr ""
+"<para>Hai richiesto di rimuovere i dati non cifrati dopo la cifratura."
+"</para><para>Sei sicuro di non dover accedere più ai dati in forma "
+"decifrata?</para>"
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:659
msgid "Sign with OpenPGP"
@@ -4664,6 +4678,13 @@
"</ol>\n"
"You need to set initial PINs for both of them.</p>"
msgstr ""
+"<p>Su questa carta intelligente c'è spazio per due certificati:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Un certificato normale</li>\n"
+"<li>Un certificato speciale per creare <em>firme qualificate</em> secondo "
+"il Signaturgesetz tedesco</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Devi impostare i PIN iniziali per entrambe.</p>"
#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB)
@@ -5394,6 +5415,8 @@
"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was "
"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent."
msgstr ""
+"O la libreria GpgME è troppo vecchia, oppure la libreria CpgME++ è stata compilata "
+"con una versione vecchia di GpgME che non gestisce la connessione con gpg-agent."
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80
msgctxt "@info"
@@ -5401,6 +5424,8 @@
"Upgrade to <application>gpgme</application> 1.2.0 or higher, and ensure that "
"gpgme++ was compiled against it."
msgstr ""
+"Aggiorna <application>gpgme</application> alla versione 1.2.0 o superiore, "
+"e assicurati che gpgme++ sia stata compilata con essa."
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87
msgid "GpgME does not support gpg-agent"
@@ -5415,6 +5440,10 @@
"installation.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</"
"para>"
msgstr ""
+"<para>La libreria <application>GpgME</application> è abbastanza recente da supportare "
+"<application>gpg-agent</application>, ma non sembra che lo faccia in questa installazione."
+"</para><para>L'errore restituito è: <message>%1</message>.</"
+"para>"
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79
msgid "not reachable"
@@ -5434,6 +5463,9 @@
"<environment>GPG_AGENT_INFO</environment> variable is set and up-to-date.</"
"para>"
msgstr ""
+"<para>Controlla che gpg-agent sia in esecuzione e che la variabile "
+"<environment>GPG_AGENT_INFO</environment> sia impostata e aggiornata.</"
+"para>"
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111
msgid "unexpected error"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic