[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/eu/messages/kdebase
From: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba () euskalnet ! net>
Date: 2010-01-31 22:06:44
Message-ID: 1264975604.434416.28798.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1083249 by azurmendi:
(aurretik: To-57, Tr-16, F-4, U-37) --> %100
M +48 -47 plasmagenericshell.po
--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdebase/plasmagenericshell.po #1083248:1083249
@@ -2,107 +2,110 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 29416.0.plasma-shells-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 06:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-29 23:20+0100\n"
-"Last-Translator: xalba <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tests/background.cpp:38
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#: tests/background.cpp:40
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da pluginik aurkitu, egiaztatu zure instalazioa."
#: mousepluginwidget.cpp:215
msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu plugina"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi ekintza..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi saguaren beste ekintza bat"
#: mouseplugins.cpp:79
msgid "This trigger is already assigned to another action."
-msgstr ""
+msgstr "Kliskagailu hau dagoeneko beste ekintza bati esleituta dago."
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
msgid "Reassign"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz esleitu"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Kliskagailu hau beste plugin bati esleituta dago."
#: backgrounddialog.cpp:208
msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mahaigaineko ezarpenak"
#: backgrounddialog.cpp:214
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Horma papera"
#: backgrounddialog.cpp:218
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
+"Monitore baten marrazki honek uneko ezarpenak zure mahaigainean hartuko "
+"duen itxura erakusten du."
#: backgrounddialog.cpp:246
msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren ekintzak"
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Mota:"
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izena:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Moniotrea"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
msgid "&Type:"
-msgstr ""
+msgstr "&Mota:"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
msgid "Mouse Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren pluginak"
#: rc.cpp:16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -115,15 +118,14 @@
msgstr "xalba@euskalnet.net"
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
-#, fuzzy
#| msgid "Enter search phrase here"
msgid "Enter Search Term"
-msgstr "Sartu hemen bilatzeko esaldia"
+msgstr "Sartu bilatzeko terminoa"
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
msgid "Get New Widgets"
-msgstr "Tramankulu berriak eskuratu"
+msgstr "Eskuratu tramankulu berriak"
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
msgid "Download New Plasma Widgets"
@@ -181,34 +183,33 @@
msgstr "Edukinontziak"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:130
-#, fuzzy
#| msgid "Install New Widgets"
msgid "Uninstall Widget"
-msgstr "Tramankulu berriak instalatu"
+msgstr "Tramankulua desinstalatu"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:186
#, kde-format
msgid "Version %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 bertsioa"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:192
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"%1\">Egilea:</font>"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"%1\">Webgunea:</font>"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:205
#, kde-format
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"%1\">Lizentzia:</font>"
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:214
msgid "Unknown Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet ezezaguna"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
msgid "All Widgets"
@@ -216,69 +217,69 @@
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatzen"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
-#, fuzzy
#| msgid "Categories:"
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriak:"
#: mouseinputbutton.cpp:33
-#, fuzzy
#| msgid "Add Widget"
msgid "Set Trigger..."
-msgstr "Tramankulua erantsi"
+msgstr "Ezarri kliskagailua..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Klikatu ekintza bat nola kliskatzen den aldatzeko"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko botoia"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuineko botoia"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
-msgstr ""
+msgstr "Erdiko botoia"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Labainketa bertikala"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Labainketa horizontala"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maius"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu hemen..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
+"Sakatu nahi duzun tekla aldarazleak, ondoren klikatu saguaren botoi bat edo "
+"labaindu saguaren gurpil bat hemen"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Widget"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic