[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pt_BR/messages/kdegames
From:       Mauricio Piacentini <piacentini () kde ! org>
Date:       2010-01-28 1:07:09
Message-ID: 1264640829.101175.15118.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1081255 by piacentini:

Finalizado KGR


 M  +101 -1    kgoldrunner.po  


--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdegames/kgoldrunner.po #1081254:1081255
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-30 06:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:20-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:06-0200\n"
 "Last-Translator: Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1847,6 +1847,22 @@
 "\n"
 "The rest is just hard work."
 msgstr ""
+"No começo corra para o topo da estrutura em forma de pirâmide, cave o "
+"topo, desça e pegue duas pepitas. Então atraia os inimigos para a área sob "
+"a pirâmide e vá para baixo e para a esquerda. Isso deve prender um inimigo "
+"e os outros devem ir para áreas onde eles serão inofensivos. Se algum "
+"inimigo te seguir escape para a esquerda inferior, pegando o ouro pelo "
+"caminho.\n"
+"\n"
+"Para pegar a pepita no canto superior esquerdo você tem que atrair um "
+"inimigo para fora de lá. Depois de pegar o ouro você pode se achar ameaçado "
+"por inimigos à direita. Se for o caso vá para o nível mais baixo da seção "
+"que "
+"você pode alcançar sem cavar. Os inimigos irão para um corredor lateral, "
+"dando tempo suficiente para que você corra por sobre a barra e chegue ao "
+"topo da pirâmide antes deles.\n"
+"\n"
+"O resto é só trabalho duro."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:144
 msgid "Telchar"
@@ -1859,6 +1875,10 @@
 "Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section "
 "until a hidden ladder appears."
 msgstr ""
+"Pisos falsos são a chave para este nível. O caminho para dentro da seção não "
+"é normalmente a saída. Muitos dos inimigos ficarão presos se você se mover "
+"baixo o suficiente. Guarde o ouro no meio em baixo para o final: você não "
+"pode sair desta seção até que uma escada escondida apareça."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:148
 msgid "Dvergar"
@@ -1877,6 +1897,17 @@
 "After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where "
 "a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze."
 msgstr ""
+"Quando pegar a pepita no topo esquerdo você pode ter problemas para "
+"sair desta seção. A saída óbvia (ao pé da escada) não funciona por causa "
+"de um tijolo falso. Ao invés disso você precisa planejar antecipadamente "
+"enquanto cava para dentro desta seção. Cave o pedaço de parede que "
+"bloqueia sua saída para a direita, então rapidamente suba e pegue o ouro, "
+"então desça de novo e saia pela parede que falta antes que ela reapareça. "
+"Existe um tijolo falso ali, então cave enquanto cai sobre ele.\n"
+"\n"
+"Depois de pegar a última pepita você pode sair pelo centro, onde um "
+"novo pedaço de escada o deixará cavar para retornar ao lado esquerdo do "
+"labirinto."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:154
 msgid "Thingol"
@@ -1899,6 +1930,20 @@
 "grouping all three enemies on the right, because you will then have more "
 "choice of ladders when dodging enemies on your way to the top."
 msgstr ""
+"Existe uma pepita que tem que ser pega no começo.\n"
+"\n"
+"Quando você for para a parte inferior do labirinto os inimigos descerão e "
+"ficarão ali. Isso torna mais fácil pegar o ouro que está no alto, mas fica "
+"difícil pegar as pepitas embaixo à esquerda. Tente pegar pelo menos uma "
+"ou duas em sua primeira viagem para baixo.\n"
+"\n"
+"Ao se mover para cima e para baixo na escada inferior direita você pode "
+"persuadir os inimigos a se agruparem em um dos lados. Agrupá-los à esquerda "
+"faz com que seja mais fácil pegar o ouro embaixo e à direita. Deixar um à "
+"esquerda e dois à direita te dá a chance de pegar o ouro restante no canto "
+"inferior esquerdo, mas o melhor é deixá-lo para o final, depois de agrupar "
+"todos os inimigos à direita, já que assim você terá uma escolha maior de "
+"escadas enquanto dribla os inimigos em seu caminho para o topo."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:162
 msgid "Dvalin"
@@ -1925,6 +1970,23 @@
 "tight - good luck!  Alternatively, you can run around and trust to luck - "
 "the enemy will drop the piece of gold eventually!"
 msgstr ""
+"Existem dois problemas. Primeiro, na parte inicial você deve aprisionar o "
+"inimigo bem à direita do meio na parte inferior daquela seção. Isto requer "
+"a captura do ouro à esquerda e a passagem pelas armadilhas no tempo "
+"certo, bem como uma corrida para pegar o ouro embaixo à esquerda. O "
+"ouro no canto inferior direito não requer truques, apenas um pouco de "
+"sincronia para se atravessar as armadilhas.\n"
+"\n"
+"O segundo problema é que ao menos um inimigo irá pegar uma pepita. "
+"Fazê-lo largar o ouro é duro. Você tem que atraí-lo para a seção superior "
+"direita ou para a seção imediatamente para baixo e à esquerda desta. Leve "
+"o inimigo para a escada com o vão sobre ela, ao meio. Espere dois espaços "
+"para o lado deste vão, deixando um tijolo entre você e o espaço. "
+"Eventualmente "
+"ele irá jogar o ouro em cima da escada, e neste ponto você deve descer para "
+"que ele não volte a subir a escada e pegue o ouro novamente. A sincronia é "
+"precisa - boa sorte! Alternativamente você pode correr por aí e confiar na "
+"sorte - o inimigo irá soltar o ouro em algum momento!"
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:169
 msgid "Lots of false floors to use and avoid."
@@ -1947,6 +2009,16 @@
 "square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids "
 "retracing all the early part of the maze."
 msgstr ""
+"O truque principal para este nível é atrair os inimigos para que você possa "
+"contorná-los, ou para que você possa andar sobre eles para pegar uma "
+"pepita. Atrair não é tão difícil, mas às vezes você tem que fazer isso por "
+"uma boa distância. Manobrar o inimigo para que você possa andar sobre "
+"ele é uma questão de precisão, mas não é tão ruim.\n"
+"\n"
+"Quando atingir a seção acima do ponto de início existem duas saídas: uma "
+"é um tijolo falso embaixo da escada menor. Mas se você cavar o outro "
+"quadrado e cair, existe uma passagem através de um chão falso que evita "
+"passar pela parte anterior do labirinto."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:178
 msgid "Thror"
@@ -1965,6 +2037,17 @@
 "dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the "
 "enemy above a square without a ladder, thus trapping him."
 msgstr ""
+"As duas pepitas na esquerda inferior estão separadas do resto do labirinto. "
+"À direita desta seção existe um quadrado vazio onde você pode cavar um "
+"tijolo. Para visitar esta seção isolada, cave o tijolo e vá para a esquerda "
+"e "
+"para baixo através de um tijolo falso. Você tem que correr para pegar a "
+"pepita e retornar através do tijolo falso bem a tempo de cruzá-lo antes que "
+"ele feche.\n"
+"\n"
+"O inimigo é meio chato. Tente atraí-lo para a parte inferior do labirinto, "
+"caindo para o chão onde você tiver uma escada para voltar para cima, mas "
+"com o inimigo em cima de um quadrado sem escada, para assim prendê-lo."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:185
 msgid ""
@@ -1982,6 +2065,23 @@
 "upper right the exit seems to be blocked.  Dig down two bricks and fall for "
 "a while, then you will find the way out."
 msgstr ""
+"O labirinto é mais esparso e difícil. Os inimigos são espertos. As "
+"armadilhas "
+"são mais traiçoeiras. O labirinto muda. Que você possa atravessar labirintos "
+"interessantes. \n"
+"\n"
+"Para pegar as últimas pepitas você tem que entrar em uma seção à esquerda "
+"e em baixo que está separada do resto. Esta seção tem a forma de uma letra "
+"'L' grande. Cave dois tijolos na extremidade direita do L (Ã  esquerda do "
+"centro) "
+"e pule para dentro - existe um tijolo falso the você irá atravessar.\n"
+"\n"
+"Depois de pegar todo o ouro, o labirinto muda. Você deve cair para algum "
+"lugar "
+"perto do começo e refazer o seu caminho. No canto direito superior a saída "
+"parece bloqueada. Cave dois tijolos para baixo e caia um pouco, e você "
+"poderá "
+"achar a passagem para fora."
 
 #: gamedata/game_plws.txt:2
 msgid "Initiation"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic