SVN commit 1075455 by kenkovaa: Fixes from Teemu M +27 -25 ksystraycmd.po M +19 -21 useraccount.po --- trunk/l10n-kde4/fi/messages/kdebase/ksystraycmd.po #1075454:1075455 @@ -7,24 +7,25 @@ # Mikko Ikola , 2005. # Mikko Piippo , 2007. # Teemu Rytilahti , 2008. +# Tommi Nieminen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-29 06:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-03 02:27+0300\n" -"Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" -"Language-Team: Finnish\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-16 01:07+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ksystraycmd.cpp:80 #, kde-format msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "Ei ikkunansovituskuviota '%1' ja komentoa ei ole määritelty.\n" +msgstr "Ei ikkunansovitusmallia ”%1” eikä komentoa ole määritelty.\n" #: ksystraycmd.cpp:87 msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." @@ -44,7 +45,7 @@ #: ksystraycmd.cpp:249 msgid "&Undock" -msgstr "&Poista upotus" +msgstr "&Poista ilmoitusalueelta" #: ksystraycmd.cpp:250 msgid "&Quit" @@ -56,7 +57,7 @@ #: main.cpp:30 msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001–2002 Richard Moore (rich@kde.org)" #: main.cpp:31 msgid "Richard Moore" @@ -72,9 +73,9 @@ "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" -"Säännöllinen lauseke, joka täsmää ikkunan otsikkoon.\n" -"Jos lauseketta ei määritellä, ensimmäinen ilmestyvä\n" -"ikkuna otetaan. Tämä ei ole suositeltavaa." +"Säännöllinen lauseke, joka vastaa ikkunan otsikkoa.\n" +"Ellei lauseketta määritetä, valitaan ensimmäinen ilmestyvä\n" +"ikkuna; tätä ei suositella." #: main.cpp:41 msgid "" @@ -82,9 +83,9 @@ "Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" "it is assumed to be in hex." msgstr "" -"Kohdeikkunan id-numero.\n" -"Määrittelee käytettävän ikkunan id-numeron. Jos id alkaa 0x\n" -"merkeillä, oletetaan sen olevan heksadesimaalinumero." +"Kohdeikkunan tunnistenumero.\n" +"Määrittelee käytettävän ikkunan tunnistenumeron. Jos numero alkaa " +"merkeillä 0x, se oletetaan heksadesimaaliseksi." #: main.cpp:44 msgid "Hide the window to the tray on startup" @@ -95,29 +96,29 @@ "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "" -"Odota kunnes ikkunan näyttäminen käsketään, ennen\n" -"komennon suorittamista." +"Ennen komennon suorittamista odota, että ikkuna\n" +"käsketään näyttämään" #: main.cpp:47 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Asettaa ensimmäisen työkaluvinkin upotusalueen kuvakkeelle." +msgstr "Asettaa ilmoitusaluekuvakkeen työkaluvihjeen alkuarvon." #: main.cpp:48 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" -"Pidä upotuskuvake vaikka asiakasohjelma lopetetaan. Tämä asetus\n" -"ei vaikuta, ellei startonshow ole määritelty." +"Säilytä ilmoitusaluekuvake, vaikka asiakasohjelma lopetettaisiin." +"Asetuksella ei ole vaikutusta, ellei startonshow ole määritetty." #: main.cpp:50 msgid "" "Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" "(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" msgstr "" -"Käytä ksystemtraycmd-kuvaketta ohjelman oman kuvakkeen sijaan " -"ilmoitusalueella.\n" -"(käytetään argumentin --icon kanssa ksystraycmd-kuvakkeen määräämiseksi)" +"Käytä ilmoitusalueella ksystemtraycmd-kuvaketta ohjelman oman kuvakkeen " +"sijaan.\n" +"(Määrittää yhdessä parametrin --icon kanssa ksystraycmd-kuvakkeen.)" #: main.cpp:52 msgid "Try to keep the window above other windows" @@ -128,13 +129,13 @@ "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" -"Lopeta asiakasohjelma, kun ikkunan piilotusta pyydetään.\n" -"Tämä ei vaikuta, ellei toimintoa startonshow ole määritelty ja merkitsee " -"suorituksen jatkamista." +"Lopeta asiakasohjelma pyydettäessä piilottamaan ikkuna.\n" +"Tällä ei ole vaikutusta, ellei toimintoa startonshow ole määritetty (mikä " +"implikoi keeprunning-toiminnon)." #: main.cpp:91 msgid "No command or window specified" -msgstr "Ei komentoa tai ikkunaa määritelty." +msgstr "Komentoa tai ikkunaa ei ole määritetty." #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -145,3 +146,4 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,ilpo@iki.fi" + --- trunk/l10n-kde4/fi/messages/kdebase/useraccount.po #1075454:1075455 @@ -5,18 +5,19 @@ # Mikko Piippo , 2007. # Teemu Rytilahti , 2008. # Teemu Rytilahti , 2008. +# Tommi Nieminen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-10 11:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-26 01:26+0200\n" -"Last-Translator: Teemu Rytilahti \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-16 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: chfacedlg.cpp:56 @@ -117,7 +118,6 @@ msgstr "Hermann Thomas" #: main.cpp:106 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can change your personal information, which will be used in " #| "mail programs and word processors, for example. You can change your login " @@ -127,17 +127,17 @@ "instance, in mail programs and word processors. You can change your login " "password by clicking Change Password...." msgstr "" -"Voit muuttaa henkilökohtaisia tietojasi, jotka esimerkiksi vaikuttavat " -"sähköpostiin ja tekstinkäsittelyyn. Voit vaihtaa salasanaasi napsauttamalla " -"Vaihda salasana." +"Voit muuttaa henkilökohtaisia tietojasi, joita käytetään esimerkiksi" +"sähköpostissa ja tekstinkäsittelyohjelmissa. Voit vaihtaa salasanaasi " +"napsauttamalla Vaihda salasana." #: main.cpp:120 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" -"Tapahtui ohjelmavirhe: ohjelmaa \"kdepasswd\" ei löytynyt, josta johtuen et " -"voi vaihtaa salasanaa." +"Tapahtui ohjelmavirhe: ohjelmaa ”kdepasswd” ei löytynyt, joten et voi " +"vaihtaa salasanaa." #: main.cpp:219 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" @@ -158,13 +158,13 @@ "message was:\n" "%1" msgstr "" -"Tapahtui virhe ja salasanaa ei luultavasti vaihdetti. Virheviesti oli:\n" +"Tapahtui virhe eikä salasanaa luultavasti vaihdettu. Virheviesti oli:\n" "%1" #: main.cpp:250 #, kde-format msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa: \"%1\"" +msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa: ”%1”" #: main.cpp:276 main.cpp:310 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." @@ -177,8 +177,8 @@ "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" -"Tiedosto \"%1\" ei vaikuta olevan kuvatiedosto.\n" -"Käytä tiedostoja, jotka päättyvät päätteisiin:\n" +"Tiedosto ”%1” ei vaikuta kuvatiedostolta.\n" +"Käytä tiedostoja, jotka päättyvät tunnisteosiin:\n" "%2" #. i18n: file: faceDlg.ui:24 @@ -221,13 +221,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: rc.cpp:21 msgid "Password echo type" -msgstr "Salasanan kaiutustyyli" +msgstr "Salasanan kaiutustapa" #. i18n: file: main_widget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) #: rc.cpp:24 msgid "Click to change your image" -msgstr "Napsauta painiketta vaihtaaksesi tunnuskuvaa" +msgstr "Napsauta vaihtaaksesi kuvaasi" #. i18n: file: main_widget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) @@ -275,23 +275,21 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) #: rc.cpp:48 msgid "At Password Prompt" -msgstr "Salasanakentässä" +msgstr "Näytä salasanakentässä:" #. i18n: file: main_widget.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) #: rc.cpp:51 -#, fuzzy #| msgid "Show one star for each letter" msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "Näytä yksi tähtiä jokaiselle merkille" +msgstr "Yksi tähti kullekin merkille" #. i18n: file: main_widget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) #: rc.cpp:54 -#, fuzzy #| msgid "Show three stars for each letter" msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "Näytä kolme tähteä jokaiselle merkille" +msgstr "Kolme tähteä kullekin merkille" #. i18n: file: main_widget.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)