[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdeedu
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2010-01-12 14:14:34
Message-ID: 1263305674.465653.12921.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1073602 by pelcak:
Update by Jan Struhar
M +39 -47 kturtle.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdeedu/kturtle.po #1073601:1073602
@@ -7,13 +7,14 @@
# Vit Pelcak, 2008.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2008, 2009.
# Pavel Fric, 2009.
+# Jan 'Kovis' Struhar <kovis@users.sourceforge.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 06:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:43+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jan 'Kovis' Struhar <kovis@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,12 +68,12 @@
#: interpreter/executer.cpp:300
#, kde-format
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
-msgstr "Příkaz %1 přijímá řetězec jen jako svou pomocnou proměnnou."
+msgstr "Příkaz %1 přijímá jako svou pomocnou proměnnou jen řetězec."
#: interpreter/executer.cpp:302
#, kde-format
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
-msgstr "Příkaz %1 přijímá řetězce jen jako své pomocné proměnné."
+msgstr "Příkaz %1 přijímá jako své pomocné proměnné jen řetězce."
#: interpreter/executer.cpp:307
#, kde-format
@@ -106,8 +107,7 @@
msgid "An unknown function named '%1' was called"
msgstr "Byla volána neznámá funkce nazvaná '%1'"
-#: interpreter/executer.cpp:430 interpreter/executer.cpp:431
-#, fuzzy, kde-format
+#: interpreter/executer.cpp:430 interpreter/executer.cpp:431, kde-format
msgctxt ""
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
msgid "1 parameter"
@@ -123,7 +123,7 @@
#: interpreter/executer.cpp:635
msgid "ASSERT failed"
-msgstr ""
+msgstr "ZKONTROLUJ našlo nesrovnalost"
#: interpreter/executer.cpp:641
msgid "'And' needs two variables"
@@ -162,11 +162,10 @@
msgstr "K porovnání '<=' jsou potřeba dvě proměnné"
#: interpreter/executer.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
msgstr ""
-"Ke sčítání jsou potřebné dvě čísla (číselné sčítání) nebo dva texty "
-"(zřetězení textů)"
+"Ke sčítání jsou potřebná právě dvě čísla (číselné sčítání) nebo právě dva "
+"texty (zřetězení textů)"
#: interpreter/executer.cpp:728
msgid "You need two numbers to subtract"
@@ -183,17 +182,14 @@
msgstr "Zkoušíte odečítat nečíselnou hodnotu, totiž '%1'"
#: interpreter/executer.cpp:743
-#, fuzzy
msgid "You need two numbers to multiplicate"
msgstr "K násobení jsou potřebná dvě čísla"
-#: interpreter/executer.cpp:750
-#, fuzzy, kde-format
+#: interpreter/executer.cpp:750, kde-format
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
msgstr "Zkusil jste násobit nečíselnou hodnotu - totiž '%1'"
-#: interpreter/executer.cpp:752
-#, fuzzy, kde-format
+#: interpreter/executer.cpp:752, kde-format
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
msgstr "Zkusil jste násobit nečíselnou hodnotou - totiž '%1'"
@@ -202,9 +198,8 @@
msgstr "K dělení jsou zapotřebí dvě čísla"
#: interpreter/executer.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "You tried to divide by zero"
-msgstr "Zkusil jste dělit nečíselnou hodnotou - totiž '%1'"
+msgstr "Pokus o dělení nulou"
# it is message for non-number on divider or divider place
#: interpreter/executer.cpp:769
@@ -275,7 +270,7 @@
#: interpreter/parser.cpp:135
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command"
-msgstr "Po příkazu 'nauč se' má být uveden název příkazu"
+msgstr "Po příkazu 'nauč_se' má být uveden název příkazu"
#: interpreter/parser.cpp:238
#, kde-format
@@ -296,7 +291,7 @@
#: interpreter/parser.cpp:693
msgid "Expected a scope after the 'learn' command"
-msgstr "Po příkazu 'naucse' má být uveden rozsah"
+msgstr "Po příkazu 'nauč_se' má být uveden rozsah"
#: interpreter/translator.cpp:120
msgctxt ""
@@ -424,7 +419,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "assert"
-msgstr ""
+msgstr "zkontroluj"
#: interpreter/translator.cpp:244
msgctxt ""
@@ -456,7 +451,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "learn"
-msgstr "nauč se"
+msgstr "nauč_se"
#: interpreter/translator.cpp:296
msgctxt ""
@@ -464,7 +459,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "reset"
-msgstr "od začátku"
+msgstr "od_začátku"
#: interpreter/translator.cpp:303
msgctxt ""
@@ -489,7 +484,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "center"
-msgstr "dostředu"
+msgstr "do_středu"
#: interpreter/translator.cpp:324
msgctxt ""
@@ -505,7 +500,7 @@
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
"how to properly translate it."
msgid "gox"
-msgstr "jdi na x"
+msgstr "jdi_na_x"
#: interpreter/translator.cpp:338
msgctxt ""
@@ -521,7 +516,7 @@
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
"how to properly translate it."
msgid "goy"
-msgstr "jdi na y"
+msgstr "jdi_na_y"
#: interpreter/translator.cpp:352
msgctxt ""
@@ -617,7 +612,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "penwidth"
-msgstr "šířka pera"
+msgstr "šířka_pera"
#: interpreter/translator.cpp:436
msgctxt ""
@@ -633,7 +628,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "penup"
-msgstr "zvedni pero"
+msgstr "zvedni_pero"
#: interpreter/translator.cpp:450
msgctxt ""
@@ -649,7 +644,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "pendown"
-msgstr "spusť pero"
+msgstr "spusť_pero"
#: interpreter/translator.cpp:464
msgctxt ""
@@ -665,7 +660,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "pencolor"
-msgstr "barva pera"
+msgstr "barva_pera"
#: interpreter/translator.cpp:478
msgctxt ""
@@ -681,7 +676,7 @@
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
"to learn how to properly translate it."
msgid "canvascolor"
-msgstr "barva pozadí"
+msgstr "barva_pozadí"
#: interpreter/translator.cpp:492
msgctxt ""
@@ -697,7 +692,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "canvassize"
-msgstr "rozměr plátna"
+msgstr "rozměr_plátna"
#: interpreter/translator.cpp:506
msgctxt ""
@@ -713,7 +708,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "spriteshow"
-msgstr "ukaž ducha"
+msgstr "ukaž_ducha"
#: interpreter/translator.cpp:520
msgctxt ""
@@ -729,7 +724,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "spritehide"
-msgstr "skryj ducha"
+msgstr "skryj_ducha"
#: interpreter/translator.cpp:534
msgctxt ""
@@ -753,7 +748,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "fontsize"
-msgstr "velikost písma"
+msgstr "velikost_písma"
#: interpreter/translator.cpp:555
msgctxt ""
@@ -777,7 +772,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "getx"
-msgstr "zjisti x"
+msgstr "zjisti_x"
#: interpreter/translator.cpp:576
msgctxt ""
@@ -785,7 +780,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "gety"
-msgstr "zjisti y"
+msgstr "zjisti_y"
#: interpreter/translator.cpp:583
msgctxt ""
@@ -801,7 +796,7 @@
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
"how to properly translate it."
msgid "ask"
-msgstr "zeptej se"
+msgstr "zeptej_se"
#: interpreter/translator.cpp:597
msgctxt ""
@@ -1758,13 +1753,12 @@
msgstr "pravdivostní operátor"
#: mainwindow.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "learned command"
-msgstr "příkaz"
+msgstr "naučený příkaz"
#: mainwindow.cpp:755
msgid "argument separator"
-msgstr ""
+msgstr "oddělovač argumentů"
#: mainwindow.cpp:758
msgid "command"
@@ -1807,17 +1801,16 @@
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:1005
-#, fuzzy
msgid "Save as SVG"
-msgstr "Uložit jako"
+msgstr "Uložit jako SVG"
#: mainwindow.cpp:1021
msgid "HTML documents"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokumenty"
#: mainwindow.cpp:1021
msgid "Save code as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit kód jako HTML"
#: mainwindow.cpp:1045
msgid "Input"
@@ -1843,7 +1836,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:9
msgid "&Edit"
-msgstr "Ú&pravy"
+msgstr "&Upravit"
#. i18n: file: kturtleui.rc:50
#. i18n: ectx: Menu (speed)
@@ -1872,9 +1865,8 @@
#. i18n: file: kturtleui.rc:74
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgstr "&Nápověda"
#. i18n: file: kturtleui.rc:79
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic