[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs
From:       Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date:       2010-01-10 14:54:13
Message-ID: 1263135253.045917.11380.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1072628 by mrybczyn:

Translation update (Kamil Dziuba)


 M  +69 -43    libakonadi.po  
 M  +60 -43    libmailtransport.po  


--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libakonadi.po #1072627:1072628
@@ -6,32 +6,34 @@
 # Tadeusz Hessel <tazdzioch@o2.pl>, 2007.
 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
+# Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libakonadi2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-22 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-24 06:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: agentbase.cpp:475 agentbase.cpp:476
+#: agentbase.cpp:497 agentbase.cpp:498
 msgid "Akonadi Agent"
 msgstr "Agent Akonadi"
 
-#: agentbase.cpp:479
+#: agentbase.cpp:501
 msgid "Agent identifier"
 msgstr "Identyfikator Akonadi"
 
 #: agentinstancecreatejob.cpp:82
+#, fuzzy
 msgid "Unable to access dbus interface of created agent."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu do interfejsu dbus."
 
 #: agentinstancecreatejob.cpp:116
 msgid "Agent instance creation timed out."
@@ -59,9 +61,9 @@
 
 #: collectioncreatejob.cpp:58
 msgid "Invalid parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy rodzic"
 
-#: collectiondeletejob.cpp:59
+#: collectiondeletejob.cpp:59 collectionmodifyjob.cpp:57
 #, fuzzy
 #| msgid "No such collection."
 msgid "Invalid collection"
@@ -92,8 +94,9 @@
 msgstr "Nie ma takiej kolekcji."
 
 #: collectionrequester.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "Open collection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz okno kolekcji"
 
 #: collectionrequester.cpp:134
 #, fuzzy
@@ -103,7 +106,7 @@
 
 #: collectionselectjob.cpp:72
 msgid "Invalid collection specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa kolekcja"
 
 #: collectionstatisticsmodel.cpp:157
 msgctxt "@title:column, number of unread messages"
@@ -123,18 +126,23 @@
 msgstr "Rozmiar:"
 
 #: collectionsync.cpp:172
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent local collection tree detected."
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto niespójności w lokalnym drzewie kolekcji."
 
 #: collectionsync.cpp:269
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
 "is broken."
 msgstr ""
+"Dostarczono zdalną kolekcję bez właściciela zalogowanego jako root, \n"
+"zasób jest uszkodzony."
 
-#: collectionsync.cpp:488
+#: collectionsync.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "Found unresolved orphan collections"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono osierocone kolekcje"
 
 #: collectionview.cpp:222
 msgid "&Move here"
@@ -169,8 +177,9 @@
 msgstr "&Kopiuj tutaj"
 
 #: dragdropmanager.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "&Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "&Utwórz odnośnik tutaj"
 
 #: dragdropmanager.cpp:184
 #, fuzzy
@@ -178,7 +187,7 @@
 msgid "C&ancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: entitytreemodel.cpp:612
+#: entitytreemodel.cpp:614
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column, name of a thing"
 #| msgid "Name"
@@ -249,17 +258,19 @@
 msgstr "Nieznany błąd."
 
 #: partfetcher.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid "Unable to fetch item for index"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać elementu dla spisu"
 
 #: partfetcher.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Index is no longer available"
-msgstr ""
+msgstr "Spis nie jest już dostępny"
 
 #: partfetcher.cpp:125
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Payload part '%1' is not available for this index"
-msgstr ""
+msgstr "Część bloku danych '%1' nie jest dostępna dla tego spisu"
 
 #: partfetcher.cpp:134
 #, fuzzy
@@ -268,8 +279,9 @@
 msgstr "Brak opisu"
 
 #: partfetcher.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "No item available for this index"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych elementów dla tego spisu"
 
 #: pluginloader.cpp:137
 msgid "Unnamed plugin"
@@ -490,7 +502,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Updating local collection failed: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja lokalnej kolekcji zakończona niepowodzeniem: %1."
 
 #: resourcebase.cpp:333
 msgctxt "@info"
@@ -504,13 +516,14 @@
 msgstr "Synchronizowanie kolekcji '%1'"
 
 #: resourcesynchronizationjob.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Invalid resource instance."
-msgstr ""
+msgstr "Przykład niepoprawnego zasobu."
 
 #: resourcesynchronizationjob.cpp:91
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skontaktować się z interfejsem D-Bus dla zasobu '%1'"
 
 #: resourcesynchronizationjob.cpp:112
 #, fuzzy
@@ -915,15 +928,19 @@
 "został on uruchomiony lub podczas uruchamiania wystąpił błąd krytyczny."
 
 #: selftestdialog.cpp:434
+#, fuzzy
 msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Nepomuk korzysta z niewłaściwego silnika wyszukiwania."
 
 #: selftestdialog.cpp:435
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended "
 "for use with Akonadi."
 msgstr ""
+"Usługa wyszukiwania Nepomuk korzysta z mechanizmu '%1', który nie jest "
+"zalecany \n"
+"podczas używania Akonadi."
 
 #: selftestdialog.cpp:438
 #, fuzzy
@@ -1124,12 +1141,14 @@
 msgstr "Identyfikator zasobu"
 
 #: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323
+#, fuzzy
 msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skonfigurować domyślnych zasobów poprzez D-Bus."
 
 #: specialcollectionshelperjobs.cpp:382
+#, fuzzy
 msgid "Failed to fetch the resource collection."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać zasobów kolekcji."
 
 #: specialcollectionshelperjobs.cpp:576
 msgid "Timeout trying to get lock."
@@ -1162,16 +1181,19 @@
 msgstr "Zarządzanie lokalnymi &subskrypcjami.."
 
 #: standardactionmanager.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "Add to Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do folderów ulubionych"
 
 #: standardactionmanager.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "Remove from Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z ulubionych folderów"
 
 #: standardactionmanager.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Rename Favorite..."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę ulubionych..."
 
 #: standardactionmanager.cpp:77
 #, fuzzy
@@ -1189,7 +1211,7 @@
 
 #: standardactionmanager.cpp:79
 msgid "Move Item To..."
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś element do..."
 
 #: standardactionmanager.cpp:80
 #, fuzzy
@@ -1268,7 +1290,7 @@
 #: standardactionmanager.cpp:410
 #, kde-format
 msgid "Properties of Folder %1"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości folderu %1"
 
 #: standardactionmanager.cpp:444
 msgid "Do you really want to delete all selected items?"
@@ -1279,8 +1301,9 @@
 msgstr "Usunąć?"
 
 #: standardactionmanager.cpp:512
+#, fuzzy
 msgid "Rename Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę ulubionych"
 
 #: standardactionmanager.cpp:513
 #, fuzzy
@@ -1324,20 +1347,22 @@
 msgstr "&Kopiuj folder"
 
 #: statisticsproxymodel.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid "Total Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie wiadomości"
 
 #: statisticsproxymodel.cpp:85
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
 
 #: statisticsproxymodel.cpp:96
 msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Limit miejsca na dysku"
 
 #: statisticsproxymodel.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Storage Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wielkość pamięci"
 
 #: statisticsproxymodel.cpp:248
 #, fuzzy
@@ -1400,15 +1425,16 @@
 
 #: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
 msgid "No valid destination specified"
-msgstr ""
+msgstr "Cel nie został poprawnie określony"
 
 #: movejobimpl_p.h:43
 msgid "No objects specified for moving"
-msgstr ""
+msgstr "Nie określono obiektów do przesunięcia"
 
 #: qtest_akonadi.h:44
+#, fuzzy
 msgid "KDE Test Program"
-msgstr ""
+msgstr "Testowa aplikacja KDE"
 
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Etykieta"
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po #1072627:1072628
@@ -3,45 +3,54 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009.
+# Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmailtransport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 05:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: addtransportdialog.cpp:83
+#, fuzzy
 msgid "Create Outgoing Account"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz konto poczty wychodzącej"
 
 #: addtransportdialog.cpp:86
+#, fuzzy
 msgctxt "create and configure a mail transport"
 msgid "Create and Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz i skonfiguruj"
 
-#: messagequeuejob.cpp:76
+#: messagequeuejob.cpp:85
 msgid "Empty message."
-msgstr ""
+msgstr "Pusta wiadomość."
 
-#: messagequeuejob.cpp:84
+#: messagequeuejob.cpp:92
 msgid "Message has no recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość nie ma odbiorców."
 
-#: messagequeuejob.cpp:92
+#: messagequeuejob.cpp:99
+msgid "Message has invalid due date."
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawną datę dostarczenia."
+
+#: messagequeuejob.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Message has invalid transport."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawną metodę transportu."
 
-#: messagequeuejob.cpp:100
+#: messagequeuejob.cpp:113
+#, fuzzy
 msgid "Message has invalid sent-mail folder."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawny folder wysłanych maili."
 
 #: precommandjob.cpp:80
 msgid "Executing precommand"
@@ -77,13 +86,13 @@
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
 #: rc.cpp:3
 msgid "Step One: Select Transport Type"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pierwszy: Wybierz metodę przekazywania"
 
 #. i18n: file: addtransportdialog.ui:32
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:6
 msgid "Select an account type from the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ konta z poniższej listy:"
 
 #. i18n: file: addtransportdialog.ui:52
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
@@ -100,7 +109,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "No encryption"
 msgid "Description"
-msgstr "Brak szyfrowania"
+msgstr "Opis"
 
 #. i18n: file: addtransportdialog.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -114,8 +123,9 @@
 #. i18n: file: addtransportdialog.ui:75
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
 #: rc.cpp:18
+#, fuzzy
 msgid "Make this the default outgoing account."
-msgstr ""
+msgstr "Uczyń to konto domyślnym kontem wychodzącym."
 
 #. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
@@ -152,8 +162,9 @@
 #. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
 #: rc.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Akonadi Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby serwera Akonadi"
 
 #. i18n: file: mailtransport.kcfg:32
 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
@@ -282,9 +293,9 @@
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, żeby Twoje hasło było "
+"        Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz aby Twoje hasło było "
 "przechowywane.\n"
-"        \\nJeśli dostępny jest Portfel, to hasła będą w nim przechowywane. "
+"        \n Jeśli dostępny jest Portfel, to hasła będą w nim przechowywane. "
 "Jest to uznawane za bezpieczną metodę.\\n\n"
 "        Jeśli jednak Portfel nie jest dostępny, hasła znajdą się w pliku "
 "konfiguracyjnym.\n"
@@ -371,8 +382,9 @@
 #. i18n: file: sendmailsettings.ui:28
 #. i18n: ectx: property (kcfg_property), widget (KUrlRequester, kcfg_host)
 #: rc.cpp:120
+#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
 
 #. i18n: file: smtpsettings.ui:22
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
@@ -386,8 +398,9 @@
 #. i18n: file: smtpsettings.ui:28
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
 #: rc.cpp:126
+#, fuzzy
 msgid "Outgoing mail &server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer poczty wychodzącej:"
 
 #. i18n: file: smtpsettings.ui:44
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
@@ -602,9 +615,10 @@
 msgstr "%1 #%2"
 
 #: transport.cpp:189
+#, fuzzy
 msgctxt "An unknown transport type"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
 
 #: transport.cpp:235
 #, kde-format
@@ -657,47 +671,50 @@
 msgid " (Default)"
 msgstr " (Domyślne)"
 
-#: transportmanager.cpp:244
+#: transportmanager.cpp:218
 msgid "Default Transport"
 msgstr "Domyślne przekazywanie"
 
-#: transportmanager.cpp:264
+#: transportmanager.cpp:244
+#, fuzzy
 msgid "You must create an outgoing account before sending."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz utworzyć konto poczty wychodzącej przed wysłaniem."
 
-#: transportmanager.cpp:265
+#: transportmanager.cpp:245
 msgid "Create Account Now?"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzyć konto teraz?"
 
-#: transportmanager.cpp:266
+#: transportmanager.cpp:246
 msgid "Create Account Now"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz konto teraz"
 
-#: transportmanager.cpp:312
+#: transportmanager.cpp:287
 msgid "Configure account"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj konto"
 
-#: transportmanager.cpp:505
+#: transportmanager.cpp:480
+#, fuzzy
 msgctxt "@option SMTP transport"
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: transportmanager.cpp:506
+#: transportmanager.cpp:481
+#, fuzzy
 msgid "An SMTP server on the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SMTP w Internecie"
 
-#: transportmanager.cpp:514
+#: transportmanager.cpp:489
 msgctxt "@option sendmail transport"
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: transportmanager.cpp:515
+#: transportmanager.cpp:490
 #, fuzzy
 #| msgid "Local sendmail"
 msgid "A local sendmail installation"
 msgstr "Lokalny sendmail"
 
-#: transportmanager.cpp:734
+#: transportmanager.cpp:709
 msgid ""
 "The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
 "configuration file.\n"
@@ -712,15 +729,15 @@
 "który przechowuje wrażliwe dane w silnie zaszyfrowanym pliku.\n"
 "Czy chcesz przenieść swoje hasła do Portfela?"
 
-#: transportmanager.cpp:740
+#: transportmanager.cpp:715
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: transportmanager.cpp:741
+#: transportmanager.cpp:716
 msgid "Migrate"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: transportmanager.cpp:741
+#: transportmanager.cpp:716
 msgid "Keep"
 msgstr "Zachowaj"
 
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic