[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs
From: Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date: 2010-01-10 14:54:13
Message-ID: 1263135253.045917.11380.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1072628 by mrybczyn:
Translation update (Kamil Dziuba)
M +69 -43 libakonadi.po
M +60 -43 libmailtransport.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libakonadi.po #1072627:1072628
@@ -6,32 +6,34 @@
# Tadeusz Hessel <tazdzioch@o2.pl>, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
+# Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libakonadi2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-22 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-24 06:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: agentbase.cpp:475 agentbase.cpp:476
+#: agentbase.cpp:497 agentbase.cpp:498
msgid "Akonadi Agent"
msgstr "Agent Akonadi"
-#: agentbase.cpp:479
+#: agentbase.cpp:501
msgid "Agent identifier"
msgstr "Identyfikator Akonadi"
#: agentinstancecreatejob.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Unable to access dbus interface of created agent."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu do interfejsu dbus."
#: agentinstancecreatejob.cpp:116
msgid "Agent instance creation timed out."
@@ -59,9 +61,9 @@
#: collectioncreatejob.cpp:58
msgid "Invalid parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy rodzic"
-#: collectiondeletejob.cpp:59
+#: collectiondeletejob.cpp:59 collectionmodifyjob.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "No such collection."
msgid "Invalid collection"
@@ -92,8 +94,9 @@
msgstr "Nie ma takiej kolekcji."
#: collectionrequester.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "Open collection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz okno kolekcji"
#: collectionrequester.cpp:134
#, fuzzy
@@ -103,7 +106,7 @@
#: collectionselectjob.cpp:72
msgid "Invalid collection specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa kolekcja"
#: collectionstatisticsmodel.cpp:157
msgctxt "@title:column, number of unread messages"
@@ -123,18 +126,23 @@
msgstr "Rozmiar:"
#: collectionsync.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "Inconsistent local collection tree detected."
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto niespójności w lokalnym drzewie kolekcji."
#: collectionsync.cpp:269
+#, fuzzy
msgid ""
"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
"is broken."
msgstr ""
+"Dostarczono zdalną kolekcję bez właściciela zalogowanego jako root, \n"
+"zasób jest uszkodzony."
-#: collectionsync.cpp:488
+#: collectionsync.cpp:466
+#, fuzzy
msgid "Found unresolved orphan collections"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono osierocone kolekcje"
#: collectionview.cpp:222
msgid "&Move here"
@@ -169,8 +177,9 @@
msgstr "&Kopiuj tutaj"
#: dragdropmanager.cpp:180
+#, fuzzy
msgid "&Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "&Utwórz odnośnik tutaj"
#: dragdropmanager.cpp:184
#, fuzzy
@@ -178,7 +187,7 @@
msgid "C&ancel"
msgstr "Anuluj"
-#: entitytreemodel.cpp:612
+#: entitytreemodel.cpp:614
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column, name of a thing"
#| msgid "Name"
@@ -249,17 +258,19 @@
msgstr "Nieznany błąd."
#: partfetcher.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Unable to fetch item for index"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać elementu dla spisu"
#: partfetcher.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "Index is no longer available"
-msgstr ""
+msgstr "Spis nie jest już dostępny"
#: partfetcher.cpp:125
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Payload part '%1' is not available for this index"
-msgstr ""
+msgstr "Część bloku danych '%1' nie jest dostępna dla tego spisu"
#: partfetcher.cpp:134
#, fuzzy
@@ -268,8 +279,9 @@
msgstr "Brak opisu"
#: partfetcher.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "No item available for this index"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych elementów dla tego spisu"
#: pluginloader.cpp:137
msgid "Unnamed plugin"
@@ -490,7 +502,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updating local collection failed: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja lokalnej kolekcji zakończona niepowodzeniem: %1."
#: resourcebase.cpp:333
msgctxt "@info"
@@ -504,13 +516,14 @@
msgstr "Synchronizowanie kolekcji '%1'"
#: resourcesynchronizationjob.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Invalid resource instance."
-msgstr ""
+msgstr "Przykład niepoprawnego zasobu."
#: resourcesynchronizationjob.cpp:91
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skontaktować się z interfejsem D-Bus dla zasobu '%1'"
#: resourcesynchronizationjob.cpp:112
#, fuzzy
@@ -915,15 +928,19 @@
"został on uruchomiony lub podczas uruchamiania wystąpił błąd krytyczny."
#: selftestdialog.cpp:434
+#, fuzzy
msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Nepomuk korzysta z niewłaściwego silnika wyszukiwania."
#: selftestdialog.cpp:435
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended "
"for use with Akonadi."
msgstr ""
+"Usługa wyszukiwania Nepomuk korzysta z mechanizmu '%1', który nie jest "
+"zalecany \n"
+"podczas używania Akonadi."
#: selftestdialog.cpp:438
#, fuzzy
@@ -1124,12 +1141,14 @@
msgstr "Identyfikator zasobu"
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323
+#, fuzzy
msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skonfigurować domyślnych zasobów poprzez D-Bus."
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382
+#, fuzzy
msgid "Failed to fetch the resource collection."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać zasobów kolekcji."
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576
msgid "Timeout trying to get lock."
@@ -1162,16 +1181,19 @@
msgstr "Zarządzanie lokalnymi &subskrypcjami.."
#: standardactionmanager.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "Add to Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do folderów ulubionych"
#: standardactionmanager.cpp:75
+#, fuzzy
msgid "Remove from Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z ulubionych folderów"
#: standardactionmanager.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Rename Favorite..."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę ulubionych..."
#: standardactionmanager.cpp:77
#, fuzzy
@@ -1189,7 +1211,7 @@
#: standardactionmanager.cpp:79
msgid "Move Item To..."
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś element do..."
#: standardactionmanager.cpp:80
#, fuzzy
@@ -1268,7 +1290,7 @@
#: standardactionmanager.cpp:410
#, kde-format
msgid "Properties of Folder %1"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości folderu %1"
#: standardactionmanager.cpp:444
msgid "Do you really want to delete all selected items?"
@@ -1279,8 +1301,9 @@
msgstr "Usunąć?"
#: standardactionmanager.cpp:512
+#, fuzzy
msgid "Rename Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę ulubionych"
#: standardactionmanager.cpp:513
#, fuzzy
@@ -1324,20 +1347,22 @@
msgstr "&Kopiuj folder"
#: statisticsproxymodel.cpp:84
+#, fuzzy
msgid "Total Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie wiadomości"
#: statisticsproxymodel.cpp:85
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#: statisticsproxymodel.cpp:96
msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Limit miejsca na dysku"
#: statisticsproxymodel.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Storage Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wielkość pamięci"
#: statisticsproxymodel.cpp:248
#, fuzzy
@@ -1400,15 +1425,16 @@
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
msgid "No valid destination specified"
-msgstr ""
+msgstr "Cel nie został poprawnie określony"
#: movejobimpl_p.h:43
msgid "No objects specified for moving"
-msgstr ""
+msgstr "Nie określono obiektów do przesunięcia"
#: qtest_akonadi.h:44
+#, fuzzy
msgid "KDE Test Program"
-msgstr ""
+msgstr "Testowa aplikacja KDE"
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "Etykieta"
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po #1072627:1072628
@@ -3,45 +3,54 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009.
+# Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 05:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Dziuba <kamil_dziuba@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: addtransportdialog.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Create Outgoing Account"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz konto poczty wychodzącej"
#: addtransportdialog.cpp:86
+#, fuzzy
msgctxt "create and configure a mail transport"
msgid "Create and Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz i skonfiguruj"
-#: messagequeuejob.cpp:76
+#: messagequeuejob.cpp:85
msgid "Empty message."
-msgstr ""
+msgstr "Pusta wiadomość."
-#: messagequeuejob.cpp:84
+#: messagequeuejob.cpp:92
msgid "Message has no recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość nie ma odbiorców."
-#: messagequeuejob.cpp:92
+#: messagequeuejob.cpp:99
+msgid "Message has invalid due date."
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawną datę dostarczenia."
+
+#: messagequeuejob.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Message has invalid transport."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawną metodę transportu."
-#: messagequeuejob.cpp:100
+#: messagequeuejob.cpp:113
+#, fuzzy
msgid "Message has invalid sent-mail folder."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawny folder wysłanych maili."
#: precommandjob.cpp:80
msgid "Executing precommand"
@@ -77,13 +86,13 @@
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
#: rc.cpp:3
msgid "Step One: Select Transport Type"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pierwszy: Wybierz metodę przekazywania"
#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Select an account type from the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ konta z poniższej listy:"
#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
@@ -100,7 +109,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "No encryption"
msgid "Description"
-msgstr "Brak szyfrowania"
+msgstr "Opis"
#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -114,8 +123,9 @@
#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
#: rc.cpp:18
+#, fuzzy
msgid "Make this the default outgoing account."
-msgstr ""
+msgstr "Uczyń to konto domyślnym kontem wychodzącym."
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
@@ -152,8 +162,9 @@
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:36
+#, fuzzy
msgid "Akonadi Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby serwera Akonadi"
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
@@ -282,9 +293,9 @@
" "
msgstr ""
"\n"
-" Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, żeby Twoje hasło było "
+" Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz aby Twoje hasło było "
"przechowywane.\n"
-" \\nJeśli dostępny jest Portfel, to hasła będą w nim przechowywane. "
+" \n Jeśli dostępny jest Portfel, to hasła będą w nim przechowywane. "
"Jest to uznawane za bezpieczną metodę.\\n\n"
" Jeśli jednak Portfel nie jest dostępny, hasła znajdą się w pliku "
"konfiguracyjnym.\n"
@@ -371,8 +382,9 @@
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:28
#. i18n: ectx: property (kcfg_property), widget (KUrlRequester, kcfg_host)
#: rc.cpp:120
+#, fuzzy
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
#. i18n: file: smtpsettings.ui:22
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
@@ -386,8 +398,9 @@
#. i18n: file: smtpsettings.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
#: rc.cpp:126
+#, fuzzy
msgid "Outgoing mail &server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer poczty wychodzącej:"
#. i18n: file: smtpsettings.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
@@ -602,9 +615,10 @@
msgstr "%1 #%2"
#: transport.cpp:189
+#, fuzzy
msgctxt "An unknown transport type"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#: transport.cpp:235
#, kde-format
@@ -657,47 +671,50 @@
msgid " (Default)"
msgstr " (Domyślne)"
-#: transportmanager.cpp:244
+#: transportmanager.cpp:218
msgid "Default Transport"
msgstr "Domyślne przekazywanie"
-#: transportmanager.cpp:264
+#: transportmanager.cpp:244
+#, fuzzy
msgid "You must create an outgoing account before sending."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz utworzyć konto poczty wychodzącej przed wysłaniem."
-#: transportmanager.cpp:265
+#: transportmanager.cpp:245
msgid "Create Account Now?"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzyć konto teraz?"
-#: transportmanager.cpp:266
+#: transportmanager.cpp:246
msgid "Create Account Now"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz konto teraz"
-#: transportmanager.cpp:312
+#: transportmanager.cpp:287
msgid "Configure account"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj konto"
-#: transportmanager.cpp:505
+#: transportmanager.cpp:480
+#, fuzzy
msgctxt "@option SMTP transport"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: transportmanager.cpp:506
+#: transportmanager.cpp:481
+#, fuzzy
msgid "An SMTP server on the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SMTP w Internecie"
-#: transportmanager.cpp:514
+#: transportmanager.cpp:489
msgctxt "@option sendmail transport"
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: transportmanager.cpp:515
+#: transportmanager.cpp:490
#, fuzzy
#| msgid "Local sendmail"
msgid "A local sendmail installation"
msgstr "Lokalny sendmail"
-#: transportmanager.cpp:734
+#: transportmanager.cpp:709
msgid ""
"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
"configuration file.\n"
@@ -712,15 +729,15 @@
"który przechowuje wrażliwe dane w silnie zaszyfrowanym pliku.\n"
"Czy chcesz przenieść swoje hasła do Portfela?"
-#: transportmanager.cpp:740
+#: transportmanager.cpp:715
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
-#: transportmanager.cpp:741
+#: transportmanager.cpp:716
msgid "Migrate"
msgstr "Przenieś"
-#: transportmanager.cpp:741
+#: transportmanager.cpp:716
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic