[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/sr/summit/messages/kdegames (silent)
From: Dalibor Djuric <dalibor.djuric () mozilla-srbija ! org>
Date: 2010-01-04 17:20:52
Message-ID: 1262625652.833146.21010.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1070002 by djuric:
SVN_SILENT: Translation updates. [>djuric]
M +12 -11 granatier.po
--- trunk/l10n-support/sr/summit/messages/kdegames/granatier.po #1070001:1070002
@@ -1,12 +1,13 @@
-# Translation of granatier into Serbian.
+# Translation of granatier.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
+# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: granatier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-23 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:25+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:20+0100\n"
+"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,7 +120,7 @@
#. +> trunk
#: generalsettings.ui:98
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
-msgstr "Само за графичаре! Неће бити овде на \
издању." +msgstr "Само за графичаре! Неће бити \
овд›ј‹е на издању."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
#. +> trunk
@@ -161,7 +162,7 @@
#. +> trunk
#: generalsettings.ui:220
msgid "Points to win the game"
-msgstr "Поена за победу у партији"
+msgstr "Поена за поб›ј‹еду у партији"
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
#. +> trunk
@@ -191,7 +192,7 @@
#. +> trunk
#: granatier.kcfg:25
msgid "The points a user needs to win the game."
-msgstr "Колико поена треба кориснику за победу у \
партији." +msgstr "Колико поена треба кориснику за \
поб›ј‹еду у партији."
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
#. +> trunk
@@ -276,7 +277,7 @@
#: infooverlay.cpp:281
#, kde-format
msgid "The winner is %1"
-msgstr "Победник је %1"
+msgstr "Поб›ј‹едник је %1"
#. +> trunk
#: main.cpp:29
@@ -402,7 +403,7 @@
#. +> trunk
#: playerselector.ui:238
msgid "Move Left"
-msgstr "Помери улево"
+msgstr "Пом›ј‹ери ул›иј‹ево"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk
@@ -414,16 +415,16 @@
#. +> trunk
#: playerselector.ui:264
msgid "Move Right"
-msgstr "Помери удесно"
+msgstr "Пом›ј‹ери удесно"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk
#: playerselector.ui:277
msgid "Move Up"
-msgstr "Помери нагоре"
+msgstr "Пом›ј‹ери нагоре"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk
#: playerselector.ui:290
msgid "Move Down"
-msgstr "Помери надоле"
+msgstr "Пом›ј‹ери надо›љ‹е"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic