[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ja/messages (silent)
From: Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date: 2009-12-17 14:40:14
Message-ID: 1261060814.528190.13789.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1063241 by bando:
SVN_SILENT: Summit scatter.
M +15 -22 kdebase/krunner.po
M +1 -13 kdebase/kxkb.po
A kdebase/plasma_runner_kill.po
M +22 -75 kdebase/processui.po
M +3 -3 kdeplasma-addons/plasma_runner_spellcheckrunner.po
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/krunner.po #1063240:1063241
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: krunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-15 06:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 18:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,11 +37,10 @@
msgstr "このアプリケーションの使い方"
#: interfaces/default/interface.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 %2"
+#, kde-format
msgctxt "tooltip, shortcut"
msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr "%1 (%2)"
#: interfaces/default/interface.cpp:441
#, kde-format
@@ -57,20 +56,18 @@
msgstr "検索語を入力してく さい。"
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:261
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "items"
+#, kde-format
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "アイテ "
-msgstr[1] "アイテ "
+msgstr[0] "1 アイテ "
+msgstr[1] "%1 アイテ "
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:263
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "actions"
+#, kde-format
msgid "1 action"
msgid_plural "%1 actions"
-msgstr[0] "アクション"
-msgstr[1] "アクション"
+msgstr[0] "1 アクション"
+msgstr[1] "%1 アクション"
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:348
msgid "Loading..."
@@ -81,11 +78,10 @@
msgstr "マッチするものが見つかりませんでした。"
#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 %2"
+#, kde-format
msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr "%1 / %2"
#: lock/autologout.cc:38
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
@@ -275,25 +271,25 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "配置:"
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Top edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンの上端"
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Free floating window"
-msgstr ""
+msgstr "自由に動かせるフローティングウィンドウ"
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "スタイル:"
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
@@ -453,6 +449,3 @@
"できません。Ctrl, Alt, Backspace \
キーを同時に押して強制的にシャットダウンする" \
"こともできますが、現在のセッションは保存されないことに注意してく \
さい。</" "p></html>"
-
-#~ msgid "KRunner Settings"
-#~ msgstr "KRunner の設定"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kxkb.po #1063240:1063241
@@ -99,10 +99,8 @@
msgstr "設定..."
#: kxkbwidget.cpp:154
-#, fuzzy
-#| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "KDE キーボード配列スイッチャー"
+msgstr "キーボード配列"
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
@@ -443,13 +441,3 @@
msgstr ""
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp,"
"hoshiyan@mint.ocn.ne.jp,ikuya@good-day.co.jp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-#~ "specifying them in the X11 configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "X11 の設定ファイルに記述する代わりに、あるいはそれを補足するものとして、"
-#~ "xkb の拡張オプションを設定します。"
-
-#~ msgid "Xkb Options"
-#~ msgstr "Xkb オプション"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/processui.po #1063240:1063241
@@ -1,24 +1,23 @@
# Translation of processui into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-#
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005, 2006.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 06:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -96,13 +95,10 @@
msgstr "停止したプロセスを再開"
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Kill Process"
-#| msgid_plural "Kill Processes"
msgid "Kill Process..."
msgid_plural "Kill Processes..."
-msgstr[0] "プロセスを強制終了"
-msgstr[1] "プロセスを強制終了"
+msgstr[0] "プロセスを強制終了..."
+msgstr[1] "プロセスを強制終了..."
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
msgid "Suspend (STOP)"
@@ -137,10 +133,8 @@
msgstr "ユーザ 2 (USR2)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick search"
msgid "Focus on Quick Search"
-msgstr "クイック検索"
+msgstr "クイック検索をフォーカス"
#: ksysguardprocesslist.cpp:422
msgid "Kill Process"
@@ -172,30 +166,24 @@
msgstr "表示の単位"
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Kilobytes"
msgid "Kilobytes per second"
-msgstr "キロバイト"
+msgstr "キロバイト毎秒"
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
msgid "Kilobytes"
msgstr "キロバイト"
#: ksysguardprocesslist.cpp:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Megabytes"
msgid "Megabytes per second"
-msgstr "メガバイト"
+msgstr "メガバイト毎秒"
#: ksysguardprocesslist.cpp:659
msgid "Megabytes"
msgstr "メガバイト"
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Gigabytes"
msgid "Gigabytes per second"
-msgstr "ギガバイト"
+msgstr "ギガバイト毎秒"
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
msgid "Gigabytes"
@@ -240,16 +228,13 @@
msgstr "ツールチップを表示"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1002
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permission to kill the process and there was a "
-#| "problem trying to run as root."
+#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
"trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
-"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし"
-"た。"
+"プロセス優先度を変更する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし" +"た。エラー %1 %2"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1028 ksysguardprocesslist.cpp:1240
msgid "You must select a process first."
@@ -272,40 +257,31 @@
msgstr "I/O スケジューラと優先度を変更する権限がありません。中止します。"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1154
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permission to kill the process and there was a "
-#| "problem trying to run as root."
+#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
-"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし"
-"た。"
+"プロセスの I/O \
優先度を変更する権限がありません。また、root \
として実行できま" +"せんでした。エラー %1 %2"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1186
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permission to kill the process and there was a "
-#| "problem trying to run as root."
+#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
-"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし"
-"た。"
+"プロセスの CPU \
スケジューラを変更する権限がありません。また、root \
として実行" +"できませんでした。エラー %1 %2"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1216
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permission to kill the process and there was a "
-#| "problem trying to run as root."
+#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
"trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし"
-"た。"
+"た。エラー %1 %2"
#: ksysguardprocesslist.cpp:1246
#, kde-format
@@ -434,10 +410,8 @@
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
#: rc.cpp:52 rc.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "&Kill Process"
msgid "&Kill Process..."
-msgstr "プロセスを強制終了(&K)"
+msgstr "プロセスを強制終了(&K)..."
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
@@ -1400,10 +1374,7 @@
msgstr "<br/>I/O クラス: %1"
#: ProcessModel.cc:1140
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU "
-#| "usage : %3%<br />System CPU usage: %4%</qt>"
+#, kde-format
msgid ""
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3%"
"<br />System CPU usage: %4%"
@@ -1567,27 +1538,3 @@
#: ReniceDlg.cc:39
msgid "Renice Process"
msgstr "プロセスの優先度を変更"
-
-#~ msgid "Could not find kdesu executable."
-#~ msgstr "<command>kdesu</command> \
実行ファイルが見つかりませんでした。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find setscheduler executable. This should have been installed "
-#~ "alongside system monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>setscheduler</command> \
実行ファイルが見つかりませんでした。これは"
-#~ "システ モニタに付随してインストールされていなければなりません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the permission to renice the process and there was a "
-#~ "problem trying to run as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "プロセス優先度を変更する権限がありません。また、root \
として実行できません"
-#~ "でした。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
-#~ "problem trying to run as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "I/O 優先度を設定する権限がありません。また、root \
として実行できませんでし"
-#~ "た。"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_spellcheckrunner.po \
#1063240:1063241 @@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
#: rc.cpp:6
msgid "&Require trigger word"
-msgstr "指定した単語でスペルチェックを開始する(&R)"
+msgstr "トリガーを使う(&R)"
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "&Trigger word:"
-msgstr "スペルチェックを開始する単語(&T):"
+msgstr "トリガーにする単語(&T):"
#: spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 spellcheck.cpp:45
msgid "spell"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic