From kde-commits Mon Nov 30 23:35:13 2009 From: Markus Meik Slopianka Date: Mon, 30 Nov 2009 23:35:13 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/de/messages/extragear-multimedia Message-Id: <1259624113.789669.27021.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=125962413130385 SVN commit 1056831 by markuss: Updated German translation M +20 -31 k3b.po --- trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-multimedia/k3b.po #1056830:1056831 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-30 07:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-01 00:33+0100\n" "Last-Translator: Markus Slopianka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2637,9 +2637,8 @@ msgstr "Abbilddatei auf ein Medium brennen" #: main.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Format a rewritable medium" -msgstr "ein anhängbares %1-Medium" +msgstr "Ein wieder beschreibbares Medium formatieren" #: main.cpp:125 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" @@ -3436,12 +3435,9 @@ "die Zugriffsrechte auf Geräte und für externe Programme entsprechend ein." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 -#, fuzzy #| msgid "The latter can be done via K3bSetup." msgid "The latter can be done via K3b::Setup." -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte können Sie mit Hilfe des Einrichtungsassistenten " -"korrigieren." +msgstr "Das letztere kann Einrichtungsassistenten getan werden." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:588 msgid "No problems found in system configuration." @@ -4833,7 +4829,6 @@ #. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) #: rc.cpp:295 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

This is the default temporary directory. This is where K3b will store " #| "temporary files like iso images or decoded audio files.\n" @@ -4845,10 +4840,9 @@ "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." msgstr "" "

Dies ist der voreingestellte Ordner für temporäre Dateien. Hier wird K3b " -"temporäre Dateien wie z. B. ISO-Abbilder oder dekodierte Audio-Dateien " -"speichern.

\n" -"

Der temporäre Ordner kann auch in jedem Brennen-Dialog geändert werden." +"temporäre Dateien wie z. B. ISO-Abbilder oder dekodierte Audio-Dateien " +"speichern.

" +"

Der temporäre Ordner kann auch in jedem Brennen-Dialog geändert werden.

" #. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) @@ -6161,7 +6155,6 @@ #. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) #: rc.cpp:927 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions " #| "to the ISO-9660 file system.\n" @@ -6194,18 +6187,18 @@ "

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b dem Dateisystem die Joliet-" "Erweiterungen hinzufügen.\n" "

Joliet ist kein akzeptierter, unabhängiger, internationaler Standard wie " -"ISO-9660 oder Rock-Ridge, der hauptsächlich bei Windows-Systemen benutzt " -"wird.\n" -"

Joliet erlaub nicht alle Zeichen, sodass die Joliet-Dateinamen nicht " -"zwingend mit den originalen identisch sind (wie es z. B. bei Rock-Ridge der " +"ISO-9660 oder Rock-Ridge. Er wird hauptsächlich bei Windows-Systemen benutzt " +"wird." +"

Joliet erlaubt nicht alle Zeichen, sodass die Joliet-Dateinamen nicht " +"zwingend mit den originalen identisch sind (wie es z. B. bei Rock-Ridge der " "Fall ist). Joliet hat eine maximale Dateinamen-Länge von 64 Zeichen " -"(unabhängig von Zeichenkodierung und -Typ, wie z. B. Europäsich im Vergleich " -"mit Japanisch). Dies ist unerfreulich, da moderne Dateisysteme 255 Zeichen " -"pro Pfadname erlauben.\n" -"

Joliet benutzt UTF-16-Kodierung.\n" +"(unabhängig von Zeichenkodierung und -Typ, wie z. B. Europäisch im Vergleich " +"mit Japanisch). Dies ist unpraktisch, da moderne Dateisysteme 255 Zeichen " +"pro Pfadname erlauben." +"

Joliet benutzt UTF-16-Kodierung." "

Vorsicht: Mit Ausnahme von Linux und FreeBSD gibt es kein POSIX-" "Betriebssystem, das Joliet unterstützt. Aus diesem Grund sollten Sie " -"keine CDs erstellen, die nur Joliet enthalten." +"keine Medien erstellen, die nur Joliet enthalten." #. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) @@ -6904,7 +6897,6 @@ #. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) #: rc.cpp:1261 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on " #| "total frame size.
\n" @@ -6922,7 +6914,7 @@ "die Rahmengröße erzwingen.
\n" "Dadurch werden besonders bei hohen Bitraten viele Bits verschenkt, aber es " "ist strikte ISO-Konformität gewährleistet. Dies ist möglicherweise für " -"Hardware-Wiedergabegeräte wichtig." +"Wiedergabegeräte wichtig." #. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) @@ -6939,7 +6931,6 @@ #. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) #: rc.cpp:1271 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be " #| "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " @@ -6952,7 +6943,7 @@ "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." msgstr "" "

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird den Daten Code zur zyklischen " -"Redundanzprüfung hinzugefügt. Dadurch können mögliche Übertragungsfehler in " +"Redundanzprüfung („CRC“) hinzugefügt. Dadurch können mögliche Übertragungsfehler in " "den MP3-Daten erkannt werden. Dies benötigt jedoch 16 Bit pro Datenblock, " "die ansonsten für die Kodierung verwendet werden könnten. Dadurch wird also " "die Audio-Qualität leicht negativ beeinflusst." @@ -7537,9 +7528,8 @@ msgstr "Der Verzeichnis-Modus wird für entfernte Orte nicht unterstützt." #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 -#, fuzzy msgid "KOffice Storage" -msgstr "" +msgstr "KOffice-Lagerung" #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68 msgid "Custom Data Project Filesystems" @@ -8772,15 +8762,14 @@ "abzuspielen." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 projects/k3baudioburndialog.cpp:287 -#, fuzzy msgid "" "

External program normalize is not installed.

K3b uses " "normalize (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " "In order to use this functionality, please install it first." msgstr "" "

Das externe Programm normalize ist nicht installiert.

K3b benutzt normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " +"b>

K3b benutzt normalize (http://normalize.nongnu.org/) zum Normalisieren von " +"Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " "können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319