[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2009-11-30 22:22:28
Message-ID: 1259619748.040272.31566.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1056813 by jferrer:

Updates by Josep Ma. Ferrer


 M  +5 -7      audiocd_encoder_lame.po  
 M  +6 -7      desktop_kdemultimedia.po  
 M  +7 -5      dragonplayer.po  
 M  +11 -12    juk.po  
 M  +22 -13    kmix.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po #1056812:1056813
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C)
 #
 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2007, 2008.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
@@ -343,18 +343,16 @@
 #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:284
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br)
 #: rc.cpp:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Average bitrate"
 msgid "Avera&ge bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits mitjana"
+msgstr "Taxa de bits mit&jana"
 
 #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:287
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br)
 #: rc.cpp:165
-#, fuzzy
 #| msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
 msgid "This selects the average bitrate used for encoding."
-msgstr "Aquí se selecciona la taxa de bits mà xima per codificar."
+msgstr "Aquí se selecciona la taxa de bits mitjana per a codificar."
 
 #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:301
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate)
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po #1056812:1056813
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Translation of desktop_kdemultimedia.po to Catalan
 # Copyright (C)
+#
 # Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
 # Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:13+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
@@ -95,12 +95,11 @@
 msgstr "Navegador de CD d'Ã udio"
 
 #: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 msgctxt "Name"
 msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Obre amb el reproductor de vídeo (Dragon Player)"
+msgstr "Obre amb el gestor de fitxers"
 
 #: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
 msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po #1056812:1056813
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009.
 # Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dragonplayer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:51+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/app/playDialog.cpp:46
@@ -225,10 +225,12 @@
 msgid ""
 "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar aquest fitxer. Vole eliminar-lo de la llista de "
+"reproducció?"
 
 #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
 #: src/app/mainWindow.cpp:148
 msgid "Aspect &Ratio"
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia/juk.po #1056812:1056813
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Translation of juk.po to Catalan
 # Copyright (C)
+#
 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 # Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: juk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 00:17+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:11+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: advancedsearchdialog.cpp:43
@@ -52,7 +52,7 @@
 "The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
 "may take some time."
 msgstr ""
-"La memòria cau de les dades de música s'ha corromput. Juk ha de refer-la "
+"La memòria cau de les dades de música s'ha corromput. El Juk ha de refer-la "
 "ara. Això pot trigar una estona."
 
 #: collectionlist.cpp:96
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 #: juk.cpp:219
 msgid "Crossfade Between Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Transició entre peces"
 
 #: juk.cpp:223
 msgid "&Play"
@@ -432,7 +432,7 @@
 
 #: main.cpp:30
 msgid "More KDE 4 porting efforts"
-msgstr ""
+msgstr "Mes esforç d'adaptació al KDE4"
 
 #: main.cpp:31
 msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@
 
 #: main.cpp:69
 msgid "Georg Grabler"
-msgstr ""
+msgstr "Georg Grabler"
 
 #: main.cpp:74
 msgid "File(s) to open"
@@ -677,7 +677,7 @@
 "Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
 msgstr ""
 "Voleu afegir aquests elements a la llista actual o la la llista de "
-"lacol ·lecció?"
+"la col ·lecció?"
 
 #: playlistcollection.cpp:332
 msgctxt "current playlist"
@@ -1507,12 +1507,11 @@
 msgid "Redisplay Popup"
 msgstr "Redibuixa la finestra emergent"
 
-#: tag.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
+#: tag.cpp:97, kde-format
 #| msgid "%1 to %2"
 msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
 msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 a %2"
+msgstr "%1 - %2"
 
 #: tageditor.cpp:492
 msgid "Show &Tag Editor"
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdemultimedia/kmix.po #1056812:1056813
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Translation of kmix.po to Catalan
 # Copyright (C)
+#
 # Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1999, 2004.
 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 # Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 06:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: dialogselectmaster.cpp:40
@@ -44,14 +44,13 @@
 msgstr "Configuració dels canals."
 
 #: dialogviewconfiguration.cpp:228
-#, fuzzy
 #| msgid "Available mixers:"
 msgid "Available channels"
-msgstr "Mescladors disponibles:"
+msgstr "Canals disponibles"
 
 #: dialogviewconfiguration.cpp:232
 msgid "Visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canals visibles"
 
 #: kmix.cpp:122
 msgid "Hardware &Information"
@@ -405,7 +404,7 @@
 
 #: mixer_backend_i18n.cpp:24
 msgid "Recording level of the microphone input."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de gravació de la entrada del micròfon."
 
 #: mixer_backend_i18n.cpp:25
 msgid ""
@@ -414,6 +413,10 @@
 "other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
 "Headphone control."
 msgstr ""
+"Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció "
+"del model de targeta de so). Si esteu utilitzant una sortida digital, potser "
+"també us caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars, "
+"les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular."
 
 #: mixer_backend_i18n.cpp:26
 msgid ""
@@ -421,16 +424,23 @@
 "As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
 "the Master or Headphone channels."
 msgstr ""
+"La majoria del suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el "
+"canal PCM. "
+"Per tant, el volum de reproducció d'aquests suports es controla tant amb "
+"aquest com amb els canals Mestre o Auricular."
 
 #: mixer_backend_i18n.cpp:27
 msgid ""
 "Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
 "manually activated to enable the headphone output."
 msgstr ""
+"Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un "
+"commutador que es pot activar manualment per tal d'habilitar la sortida de "
+"l'auricular."
 
 #: mixer_backend_i18n.cpp:28
 msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
 
 #: mixer_oss4.cpp:489 mixer_oss.cpp:230
 msgid ""
@@ -442,7 +452,6 @@
 "l'accés."
 
 #: mixer_oss4.cpp:493
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "kmix: Mixer cannot be found.\n"
 #| "Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -459,8 +468,8 @@
 "kmix: no es pot trobar el mesclador.\n"
 "Comproveu que la targeta de so està  instal ·lada i que\n"
 "el controlador de la targeta s'ha carregat\n"
-"A linux podeu necessitar usar 'insmod' per carregar el controlador.\n"
-"Useu 'soundon' quan empreu l'OSS comercial."
+"A Linux podeu necessitar usar  «insmod » per a carregar el controlador.\n"
+"Useu  «soundon » quan empreu l'OSS4 de 4front."
 
 #: mixer_oss.cpp:58
 msgid "Volume"
@@ -585,7 +594,7 @@
 "kmix: no es pot trobar el mesclador.\n"
 "Comproveu que la targeta de so està  instal ·lada i que\n"
 "el controlador de la targeta s'ha carregat\n"
-"A linux podeu necessitar usar 'insmod' per carregar el controlador.\n"
+"A Linux podeu necessitar usar 'insmod' per carregar el controlador.\n"
 "Useu 'soundon' quan empreu l'OSS comercial."
 
 #: mixer_sun.cpp:66
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic