[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/sr/summit-ascript/messages (silent)
From:       Chusslove Illich <caslav.ilic () gmx ! net>
Date:       2009-11-25 1:11:30
Message-ID: 1259111490.804426.10695.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1053922 by ilic:

SVN_SILENT: Ascription updates. [>ilic]

 M  +125 -32   kdebase/klipper.po  
 M  +5 -1      qt/libphonon.po  
 M  +5 -1      qt/phonon_gstreamer.po  


--- trunk/l10n-support/sr/summit-ascript/messages/kdebase/klipper.po #1053921:1053922
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: klipper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-sr@kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 02:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -653,8 +653,11 @@
 msgstr "Списак наредби за ову радњу:|~"
 
 #. modified: ilic | 2009-06-26 18:14:57+0200 | 987785 | 1
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
 msgid "Selection text only"
-msgstr "Само текст избора|~"
+msgstr ""
+"Само текст избора|~\n"
+"Само изабрани текст|~"
 
 #. modified: ilic | 2009-06-26 18:14:57+0200 | 987785 | 1
 msgid "Use graphical regexp editor"
@@ -705,65 +708,155 @@
 msgstr[3] " ставка|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-09-26 20:56:57+0200 | 1028354 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "C&lear Clipboard History|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "C&lear Clipboard History|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Really delete entire clipboard history?"
-msgstr "&Очисти историјат клипборда|~"
+msgstr ""
+"&Очисти историјат клипборда|~\n"
+"Заиста обрисати читав историјат клипборда?|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-09-26 20:56:57+0200 | 1028354 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "C&lear Clipboard History|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "C&lear Clipboard History|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Delete clipboard history?"
-msgstr "&Очисти историјат клипборда|~"
+msgstr ""
+"&Очисти историјат клипборда|~\n"
+"Обрисати историјат клипборда?|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-09-26 20:56:57+0200 | 1028354 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard history size|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Clipboard history size|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Величина историјата клипборда|~"
+msgstr ""
+"Величина историјата клипборда|~\n"
+"Клипборд је празан|~"
 
+# |~x
+# >> @item:intable the way command output is used|~
 #. modified: fuzzy | 2009-10-25 23:35:33+0100 | 1040268 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignore images|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Ignore images|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориши слике|~"
+msgstr ""
+"Игнориши слике|~\n"
+"игнорише се|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-10-25 23:35:33+0100 | 1040268 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection text only|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Selection text only|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Text selection only"
-msgstr "Само текст избора|~"
+msgstr ""
+"Само текст избора|~\n"
+"Само изабрани текст|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-10-25 23:35:33+0100 | 1040268 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard history size|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Clipboard history size|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Previous history item"
-msgstr "Величина историјата клипборда|~"
+msgstr ""
+"Величина историјата клипборда|~\n"
+"Претходна ставка историјата|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-10-25 23:35:33+0100 | 1040268 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard history size|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Clipboard history size|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Clipboard history"
-msgstr "Величина историјата клипборда|~"
+msgstr ""
+"Величина историјата клипборда|~\n"
+"Историјат клипборда|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-11-24 13:25:30+0100 | 1053625 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Clipboard Actions|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Enable Clipboard Actions|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Enable MIME-based actions"
-msgstr "Укључи радње клипборда|~"
+msgstr ""
+"Укључи радње клипборда|~\n"
+" адње по &mime-; типу|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-11-24 13:25:30+0100 | 1053625 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Prevent empty clipboard|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Prevent empty clipboard|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Selection and clipboard"
-msgstr "Спречи празан клипборд|~"
+msgstr ""
+"Спречи празан клипборд|~\n"
+"Избор и клипборд|~"
 
 #. modified: fuzzy | 2009-11-24 13:25:30+0100 | 1053625 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignore selection|~"
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+#| msgid ""
+#| "Ignore selection|~\n"
+#| "|~x"
 msgid "Ignore Selection"
-msgstr "Игнориши избор|~"
+msgstr ""
+"Игнориши избор|~\n"
+"|~e0"
 
+# >> @item:intable the way command output is used|~
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Replace"
+msgstr "смењује|~"
+
+# >> @item:intable the way command output is used|~
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Add"
+msgstr "додаје се|~"
+
+# >> @title:column the way command output is used|~
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Use Output"
+msgstr "излаз|~"
+
+# >> @option:check whether the action is automatically applied|~
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Аутоматска:|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Next history item"
+msgstr "Следећа ставка историјата|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "up"
+msgstr "горе|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "current"
+msgstr "текуће|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "down"
+msgstr "доле|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is \
called \"the selection\". If this option is set, the selection is not entered into \
the clipboard history, though it is still available for pasting using the middle \
mouse button.</qt>" +msgstr "<qt>Када се област на екрану \
означи мишем или тастатуром, то се назива \
„избором". Ако је ова опција укључена, избор се \
не уноси у историјат клипборда, мада се може \
налепити средњим дугметом миша.</qt>|~" +
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is \
called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the clipboard \
is kept the same, so that anything in the selection is immediately available for \
pasting elsewhere using any method, including the traditional middle mouse button. \
Otherwise, the selection is recorded in the clipboard history, but the selection can \
only be pasted using the middle mouse button. Also see the 'Ignore Selection' \
option.</qt>" +msgstr "<qt>Када се област на екрану означи \
мишем или тастатуром, то се назива „избором". \
Ако је ова опција укључена, избор и клипборд су \
увек једнаки, тако да је сваки избор одмах \
доступан за налепљивање било којим методом, \
укључујући и традиционалним средњим дугметом \
миша. У супротном, избор се бележи у историјат \
клипборда, али се може налепити само средњим \
дугметом миша. Погледајте и опцију <interface>Ignore \
Selection</interface>.</qt>|~" +
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is \
called <em>\"the selection\"</em>. If this option is selected, only text selections \
are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>" +msgstr \
"<qt>Када се област на екрану означи мишем или \
тастатуром, то се назива „избором". Ако је ова \
опција укључена, у историјат се складиште само \
текстуални избори, не и слике и други \
избори.</qt>|~" +
 #. modified: ilic | 2008-06-25 02:02:00+0200 | 822277 | 1
 #. modified: fuzzy | 2009-06-26 19:49:04+0200 | 987810 | o
 #~ msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
--- trunk/l10n-support/sr/summit-ascript/messages/qt/libphonon.po #1053921:1053922
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: libphonon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-sr@kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 05:20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 02:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,3 +77,7 @@
 #. modified: ilic | 2008-06-25 02:01:00+0200 | 823037 | 1
 msgid "Muted"
 msgstr "Утишано|~"
+
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Звучни сервер &pulseaudio-n;|~"
--- trunk/l10n-support/sr/summit-ascript/messages/qt/phonon_gstreamer.po \
#1053921:1053922 @@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-sr@kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:03:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 02:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,3 +75,7 @@
 #. modified: ilic | 2009-09-27 22:03:46+0200 | 1028644 | 1
 msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
 msgstr "Инсталирање кодека као прикључка није \
успело: %0|~" +
+#. modified: ilic | 2009-11-25 02:11:20+0100 | 1053921 | 1
+msgid "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server."
+msgstr "Прослеђуј сав звук кроз звучни сервер \
&pulseaudio-n;.|~"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic