[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    www/areas/l10n/teams/el
From:       Petros Vidalis <p_vidalis () hotmail ! com>
Date:       2009-10-30 13:51:50
Message-ID: 1256910710.562205.6413.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1042693 by pvidalis:



 M  +44 -1     lokalize.php  


--- trunk/www/areas/l10n/teams/el/lokalize.php #1042692:1042693
@@ -38,8 +38,51 @@
 
 <h1>Χρήση του Lokalize</h1>
 
-<p><img alt="Lokalize" src="images/Lokalize.png"><strong>Lokalize είναι το \
μεταφραστικό εργαλείο για το KDE 4</strong></p> +<p><img \
alt="Lokalize" +	src="http://userbase.kde.org/images.userbase/a/ab/Lokalize.png"><strong>Lokalize
 +είναι το μεταφραστικό εργαλείο για το KDE \
4</strong></p> +<br />
+<p>Είναι ο αντικαταστάτης του <a href="kbabel.php" \
target="_blank">Kbabel</a> +του οποίου η ανάπτυξη δεν \
συνεχίζεται.</p>  
+<p><img alt="Lokalize" src="./images/lokalize-1-mini.png"></p>
+
+<h2>Χρήση του Lokalize στα Windows</h2>
+
+<p>Εγκατάσταση του KDE χρησιμοποιώντας το \
kdewin-installer: <a \
+	href="http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe"
 +	target="_blank">http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe</a>.
 +Αφήστε τις προεπιλογές σε όλα τα στάδια εκτός \
από την λίστα του πακέτου. +Στη λίστα του \
πακέτου επιλέξετε kdesdk (όλες οι εξαρτήσεις θα \
+εγκατασταθούν αυτόματα). Ολοκληρώστε την \
διαδικασία εγκατάστασης.</p> +
+<h2>Συμβουλές και κόλπα</h2>
+
+<p>Η μεταφραστική μνήμη αποθηκεύει την \
διαδρομή κάθε αρχείου μετάφρασης +από όπου και \
αν προήλθε. Έτσι, όταν θέλετε να αναζητήσετε τη \
+συμβολοσειρά σε αρχεία στο δίσκο, απλώς \
σύρετε τον κατάλογο με τα αρχεία +στην καρτέλα \
μεταφραστικής μνήμης (F7) για να ενημερώσετε \
την +μεταφραστική μνήμη.  εριμένετε ένα λεπτό \
ή δύο, στη συνέχεια +πληκτρολογήστε την λέξη ή \
την φράση που αναζητάτε, στο σωστό πεδίο της \
+μεταφραστικής μνήμης και τέλος πατήστε το \
πλήκτρο Enter.</p> +
+<p>Στη συνέχεια, κάνετε κλικ σε ένα από τα \
αποτελέσματα και αυτό ανοίγει +κατάλληλο \
αρχείο στην αντίστοιχη θέση που βρίσκεται. \
Όταν θέλετε να +κάνετε άλλη αναζήτηση κατά τη \
διάρκεια της ίδιας ημέρας, θα παρακάμψετε +το \
πρώτο βήμα. Μπορείτε να φιλτράρετε τα \
αποτελέσματα αναζήτησης της +μεταφραστικής \
μνήμης από το όνομα αρχείου χρησιμοποιώντας \
το πεδίο +αριστερή πλευρά του πάνελ F7.</p>
+
+<h2>Εγχειρίδιο Χρήσης</h2>
+<p>Εγχειρίδιο Χρήσης - Υπό Κατασκευή</p>
+
+<h3>Screencasts</h3>
+<p><a href="http://program.net.ua/lokalize-first.htm" target="_blank">1.
+Εισαγωγικό Μαθημα για τους Μεταφραστές του \
KDE</a></p> +<p><a href="http://program.net.ua/lokalize-glossary.htm" \
target="_blank">2. +Χρησιμοποιώντας το γλωσσάριο στο \
Lokalize</a></p> +
+
 </div>
 </div>
 </div>


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic