[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdepimlibs
From: Sergiu Bivol <sergiu-bivol () mail ! md>
Date: 2009-08-22 15:41:20
Message-ID: 1250955680.157410.4293.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1014364 by sbivol:
Update Romanian translation
M +27 -19 libmailtransport.po
--- branches/stable/l10n-kde4/ro/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po #1014363:1014364
@@ -11,15 +11,15 @@
"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 12:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-02 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
-"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: precommandjob.cpp:68
msgid "Executing precommand"
@@ -54,13 +54,13 @@
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:6
msgid "User-visible transport name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumirea vizibilă a transportului"
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:9
msgid "The name that will be used when referring to this server."
-msgstr ""
+msgstr "Numele utilizat la referirea la acest server."
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
@@ -90,7 +90,7 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:24
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Numele de domeniu sau adresa numerică a serverului SMTP."
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
@@ -104,24 +104,25 @@
msgid ""
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
msgstr ""
+"Numărul portului la care ascultă serverul SMTP. Portul implicit este 25."
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:42
#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:33
msgid "User name needed for login"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de utilizator pentru autentificare"
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:43
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:36
msgid "The user name to send to the server for authorization."
-msgstr ""
+msgstr "Numele de utilizator de trimis serverului pentru autorizare."
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46
#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:39
msgid "Command to execute before sending a mail"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda de executat înainte de a expedia un mesaj"
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:51
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
@@ -177,7 +178,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
#: rc.cpp:69
msgid "Encryption method used for communication"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de criptare utilizată pentru comunicare"
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
@@ -261,17 +262,16 @@
#. i18n: file: smtpsettings.ui:38
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
#: rc.cpp:111
-#, fuzzy
#| msgid "&General"
msgctxt "general smtp settings"
msgid "General"
-msgstr "&General"
+msgstr "General"
#. i18n: file: smtpsettings.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
#: rc.cpp:117
msgid "Outgoing mail &server:"
-msgstr ""
+msgstr "&Server de expediere:"
#. i18n: file: smtpsettings.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
@@ -312,11 +312,10 @@
#. i18n: file: smtpsettings.ui:186
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
#: rc.cpp:138
-#, fuzzy
#| msgid "&Advanced"
msgctxt "advanced smtp settings"
msgid "Advanced"
-msgstr "&Avansat"
+msgstr "Avansat"
#. i18n: file: smtpsettings.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
@@ -453,20 +452,22 @@
#: sendmailjob.cpp:85
msgid "Sendmail exited abnormally."
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail s-a terminat în mod neașteptat."
#: sendmailjob.cpp:87
#, kde-format
msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail s-a terminat în mod neașteptat: %1"
#: smtpjob.cpp:172
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
+"Trebuie să furnizați un utilizator și o parolă pentru a utiliza acest server "
+"SMTP."
#: smtpjob.cpp:218
msgid "Unable to create SMTP job."
-msgstr ""
+msgstr "Imposibil de creat sarcina SMTP."
#: transportconfigdialog.cpp:138
msgid "Use Sendmail"
@@ -498,6 +499,13 @@
"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
+"Portofelul KDE nu este disponibil. Este extrem de indicat să-l folosiți "
+"pentru administrarea parolelor dumneavoastră.\n"
+"Totuși, parola poate fi salvată și în fișierul de configurare. Ea este "
+"scrisă într-un format anagramat, dar nu trebuie să-l considerați sigur "
+"contra decriptării odată ce a fost obținut accesul la fișierul de "
+"configurare.\n"
+"Doriți să salvați parola pentru serverul „%1" în fișierul de configurare?"
#: transport.cpp:193
msgid "KWallet Not Available"
@@ -514,7 +522,7 @@
#: transportjob.cpp:124
#, kde-format
msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "Transportul de poștă „%1" nu este configurat corect."
#: transportmanagementwidget.cpp:44
msgctxt "@title:column email transport name"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic