[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages
From:       Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date:       2009-07-28 22:06:32
Message-ID: 1248818792.455241.10072.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1003847 by pino:

updates


 M  +19 -9     kdeedu/marble_qt.po  
 M  +28 -32    kdesdk/lokalize.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu/marble_qt.po #1003846:1003847
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,8 +248,7 @@
 
 #: src/QtMainWindow.cpp:498
 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:234
-msgid ""
-"All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
+msgid "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
 msgstr ""
 "Tutti i file supportati (*.gpx *.kml);;Dati GPS (*.gpx);;KML di Google Earth "
 "(*.kml)"
@@ -295,8 +294,7 @@
 msgstr "Estensione di rete basata su QHttp"
 
 #: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
-msgid ""
-"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
+msgid "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
 msgstr "Un'estensione di rete basata sulla classe (ora deprecata) QHttp."
 
 #: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:42
@@ -355,8 +353,7 @@
 
 #: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:88
 msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
-msgstr ""
-"Un'estensione che mostra in una finestra separata tutti i dati caricati."
+msgstr "Un'estensione che mostra in una finestra separata tutti i dati caricati."
 
 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:37
 msgid "Photos"
@@ -1110,6 +1107,18 @@
 "Climate Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://"
 "www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
 msgstr ""
+"<p><i>Mappe delle temperature e delle precipitazioni (luglio e dicembre)</"
+"i><br>Una combinazione di due insiemi di dati:<ul><li>Legates, D.R. and "
+"Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air Temperature and "
+"Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) "
+"361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: "
+"National Center for Atmospheric Research. <a "
+"href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
+"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
+"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
+"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
+"Climate Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://"
+"www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
 
 #: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177
 msgid "<b>Street Map</b>"
@@ -1126,8 +1135,8 @@
 msgstr ""
 "<p><i>OpenStreetMap</i><br>Le mappe delle strade scaricate e usate in Marble "
 "sono fornite dal progetto <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
-"\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM è una comunità aperta che crea "
-"mappe libere e modificabili. <i>Licenza</i>: i dati di OpenStreetMap possono "
+"\">OpenStreetMap</a> ( «OSM »). OSM è una comunità  aperta che crea mappe "
+"libere e modificabili. <i>Licenza</i>: i dati di OpenStreetMap possono "
 "essere usati liberamente sotto i termini della <a href=\"http://wiki."
 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licenza Creative Commons "
 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
@@ -3037,3 +3046,4 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Here you can select the longitude which will be the centre of the map"
 #~ msgstr "Qui puoi scegliere la longitudine che sarà il centro della mappa"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdesdk/lokalize.po #1003846:1003847
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-27 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 00:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,8 +103,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
 #: rc.cpp:43
 msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
-msgstr ""
-"Mostra solo risultati di file il cui nome corrisponde al modello specificato"
+msgstr "Mostra solo risultati di file il cui nome corrisponde al modello specificato"
 
 #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:122
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
@@ -307,8 +306,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
 #: rc.cpp:136
 msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
-msgstr ""
-"Puoi cambiare il numero massimo di suggerimento, il valore predefinito è 10."
+msgstr "Puoi cambiare il numero massimo di suggerimento, il valore predefinito è 10."
 
 #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
@@ -482,8 +480,7 @@
 #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:129
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
 #: rc.cpp:226
-msgid ""
-"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
+msgid "Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
 msgstr ""
 "Scrivi qui il tuo indirizzo di posta elettronica, così apparirà assieme al "
 "tuo nome nell'intestazione dei file PO"
@@ -497,8 +494,7 @@
 #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:146
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 #: rc.cpp:232
-msgid ""
-"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
+msgid "Write your name and surname in your language with your language alphabet."
 msgstr ""
 "Il tuo nome e cognome scritti nella tua lingua e usando l'alfabeto della tua "
 "lingua."
@@ -584,8 +580,7 @@
 #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
 #: rc.cpp:268
-msgid ""
-"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
+msgid "You can set another color for viewing the text that was added to the string."
 msgstr ""
 "Puoi impostare un colore diverso per il testo che è stato aggiunto alla "
 "stringa."
@@ -1652,10 +1647,8 @@
 msgstr "Sostituisci"
 
 #: src/editortab_findreplace.cpp:593
-msgid ""
-"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
-msgstr ""
-"Lokalize ha raggiunto la fine del documento? Vuoi continuare dall'inizio?"
+msgid "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
+msgstr "Lokalize ha raggiunto la fine del documento? Vuoi continuare dall'inizio?"
 
 #: src/editortab_findreplace.cpp:593 src/editortab_findreplace.cpp:602
 msgctxt "@title"
@@ -1804,8 +1797,7 @@
 
 #: src/main.cpp:59
 msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
-msgstr ""
-"ha sponsorizzato lo sviluppo come parte del programma Google Summer Of Code"
+msgstr "ha sponsorizzato lo sviluppo come parte del programma Google Summer Of Code"
 
 #: src/main.cpp:60
 msgid "Translate-toolkit"
@@ -1849,8 +1841,7 @@
 msgstr "Dati aggiuntivi dell'unità "
 
 #: src/msgctxtview.cpp:109
-msgctxt ""
-"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
+msgctxt "@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
 msgid "<b>Temporary notes:</b>"
 msgstr "<b>Note temporanee:</b>"
 
@@ -2013,12 +2004,12 @@
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:72
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "Start of paired tag"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio di tag accoppiati"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:73
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "End of paired tag"
-msgstr ""
+msgstr "Fine di tag accoppiati"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:74
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
@@ -2043,7 +2034,7 @@
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:79
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "Sub-flow"
-msgstr ""
+msgstr "Sotto-flusso"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:81
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
@@ -2053,12 +2044,12 @@
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:82
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "Start of paired placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio di segnaposto accoppiati"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:83
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "End of paired placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Fine di segnaposto accoppiati"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:131
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2100,6 +2091,8 @@
 "appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other "
 "proper entity"
 msgstr ""
+"denominazione: un termine indicante un nome proprio, come il nome di "
+"un'agenzia o di un'altra entità "
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:136
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2201,7 +2194,7 @@
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:147
 msgctxt "XLIFF mark type"
 msgid "materials management unit: a unit to track object"
-msgstr ""
+msgstr "unità di gestione materiali: un'unità che serve a tracciare oggetti"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:148
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2295,6 +2288,8 @@
 "synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the "
 "main entry term in a term entry"
 msgstr ""
+"sinonimo: un termine che rappresenta lo stesso concetto o un concetto simile "
+"del termine principale di una voce"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:162
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2302,6 +2297,8 @@
 "synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same "
 "semantic content as another phrase in that same language"
 msgstr ""
+"frase sinomino: unità fraseologica in una lingua che esprime lo stesso "
+"concetto semantico di un'altra frase nella stessa lingua"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:163
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2331,6 +2328,8 @@
 "truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of "
 "one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')"
 msgstr ""
+"forma tronca: una forma abbreviata di un termine risultante dall'omissione "
+"di uno o più elementi o sillabe dal termine (ad es.  «flu » per  «influenza »)"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:167
 msgctxt "XLIFF mark type"
@@ -2921,10 +2920,8 @@
 msgstr "Percorso:"
 
 #: scripts/newprojectwizard.py:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Corresponding target language synonyms:"
 msgid "Choose source and target languages"
-msgstr "Sinonimi nella lingua in cui si traduce:"
+msgstr "Scegli la lingua sorgente e quella in cui tradurre"
 
 #: scripts/newprojectwizard.py:296
 msgid "Choose a type of software project"
@@ -2948,8 +2945,7 @@
 msgid ""
 "Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to "
 "download them now."
-msgstr ""
-"Scegli se hai già file di traduzione su disco, o se vuoi scaricarli adesso."
+msgstr "Scegli se hai già file di traduzione su disco, o se vuoi scaricarli adesso."
 
 #: scripts/newprojectwizard.py:319
 msgid "Existing:"
@@ -2971,8 +2967,7 @@
 
 #: scripts/newprojectwizard.py:343
 msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)"
-msgstr ""
-"Cartella locale in cui scaricare (contiene o conterrà trunk/l10n-kde4/...)"
+msgstr "Cartella locale in cui scaricare (contiene o conterrà trunk/l10n-kde4/...)"
 
 #: scripts/newprojectwizard.py:386
 msgid ""
@@ -3202,3 +3197,4 @@
 #~ msgctxt "@action:inmenu"
 #~ msgid "Translation Memory"
 #~ msgstr "Memoria di traduzione"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic