[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/docmessages/kdegames
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2009-06-14 12:25:13
Message-ID: 1244982313.107911.7638.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 981810 by montanaro:

Updated translations


 M  +9 -9      kgoldrunner.po  
 M  +44 -44    kshisen.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdegames/kgoldrunner.po #981809:981810
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-24 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2243,9 +2243,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sets normal game speed (10 units)."
-msgstr "Imposta la velocitĂ  normale del gioco (12 unitĂ )."
+msgstr "Imposta la velocitĂ  normale del gioco (10 unitĂ )."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:1221
@@ -2257,10 +2257,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sets beginner game speed (5 units, half of normal speed)."
 msgstr ""
-"Imposta la velocitĂ  del gioco per principianti (6 unitĂ , metĂ  della velocitĂ  "
+"Imposta la velocitĂ  del gioco per principianti (5 unitĂ , metĂ  della velocitĂ  "
 "normale)."
 
 #. Tag: menuchoice
@@ -2273,10 +2273,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sets champion game speed (15 units, 1.5 times normal speed)."
 msgstr ""
-"Imposta la velocitĂ  del gioco per campioni (18 unitĂ , 1,5 volte la velocitĂ  "
+"Imposta la velocitĂ  del gioco per campioni (15 unitĂ , 1,5 volte la velocitĂ  "
 "normale)."
 
 #. Tag: menuchoice
@@ -2291,12 +2291,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Increases the game speed by one unit, up to a maximum of 20 units (twice "
 "normal speed). You can use the <keycap>+</keycap> key as a shortcut."
 msgstr ""
-"Accelera la velocitĂ  di gioco di una unitĂ , fino ad un massimo di 24 unitĂ  "
+"Accelera la velocitĂ  di gioco di una unitĂ , fino ad un massimo di 20 unitĂ  "
 "(due volte la normale velocitĂ ). Puoi usare il tasto <keycap>+</keycap> "
 "quale scorciatoia."
 
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdegames/kshisen.po #981809:981810
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kshisen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-24 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 09:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,15 +51,15 @@
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<firstname>Frederik</firstname> <surname>Schwarzer</surname>"
-msgstr "<firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname>"
+msgstr "<firstname>Frederik</firstname> <surname>Schwarzer</surname>"
 
 #. Tag: email
 #: index.docbook:28
 #, no-c-format
 msgid "schwarzerf@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "schwarzerf@gmail.com"
 
 #. Tag: othercredit
 #: index.docbook:30
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "mahjong"
 msgstr "mahjong"
 
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Remove all the tiles from the game board within the shortest time possible."
 msgstr ""
@@ -247,15 +247,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You should carefully study the tiles lied out on the game board and find two "
 "tiles matching exactly. When you have found such a pair use your mouse to "
 "select them."
 msgstr ""
-"Devi studiare accuratamente le tessere disposte nell'area di gioco e trovare "
-"due tessere che corrispondono esattamente. A quel punto puoi selezionarle "
-"con il mouse."
+"Devi studiare accuratamente le tessere disposte nell'area di gioco e cercare "
+"due tessere che corrispondono esattamente. Quando le hai trovate usa il mouse per selezionarle."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:87
@@ -267,7 +266,7 @@
 "most two bends and not crossing any other tiles. Furthermore the line can "
 "only be drawn horizontally and vertically."
 msgstr ""
-"Quando selezioni una coppia di tessere giusta, le tessere scompaiono "
+"Quando selezioni una coppia di tessere corrispondenti, esse scompaiono "
 "dall'area di gioco. Però anche se sembra che le tessere siano libere, "
 "saranno rimosse dall'area di gioco solo se possono essere connesse da una "
 "linea spezzata di al massimo tre segmenti che non passino sopra a "
@@ -648,7 +647,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are exceptions to this rule. In the traditional game of Mahjong each "
 "tile has a matching one except for the <quote>Flowers</quote> and "
@@ -660,23 +659,23 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <quote>Flowers</quote> tiles have no doubles in the set and can be "
 "matched directly to each other."
 msgstr ""
 "Le tessere dei <quote>fiori</quote> non sono doppie, e possono essere "
-"rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote>fiori</quote>."
+"accoppiate fra di loro."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <quote>Seasons</quote> tiles have no doubles in the set and can be "
 "matched directly to each other."
 msgstr ""
 "Le tessere delle <quote>stagioni</quote> non sono doppie, e possono essere "
-"rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote>stagioni</quote>."
+"accoppiate fra di loro."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:169
@@ -705,9 +704,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Lines may only cross empty areas of the board."
-msgstr "Le linee possono attraversare solo i bordi vuoti."
+msgstr "Le linee possono attraversare solo aree vuote."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:176
@@ -786,17 +785,17 @@
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></"
 "shortcut> <guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem>"
 msgstr ""
 "\t<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></"
-"shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem>"
+"shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Nuova</guimenuitem>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<action>Finishes the current game</action> and starts a new session with new "
 "tiles."
@@ -816,7 +815,7 @@
 
 #. Tag: action
 #: index.docbook:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Restarts the current game with the same tiles."
 msgstr "Riavvia la partita corrente con le stesse tessere."
 
@@ -832,13 +831,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<action>Pauses the game</action>, especially the timer which affects the "
 "scoring. The menu entry is also used for resuming the game."
 msgstr ""
-"<action>Mette in pausa l'intera partita</action>, specialmente il cronometro "
-"che è necessario per il calcolo del punteggio. Questo menu viene usato anche "
+"<action>Mette in pausa la partita</action>, in particolare il cronometro "
+"che è necessario per il calcolo del punteggio. Questa voce del menu viene usata anche "
 "per riprendere la partita."
 
 #. Tag: menuchoice
@@ -854,10 +853,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shows your top ten charts of &kappname;."
 msgstr ""
-"Mostra la classifica (locale) dei migliori dieci punteggi a  «&kappname;."
+"Mostra la classifica dei migliori dieci punteggi a  «&kappname;."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:237
@@ -903,7 +902,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:265
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<action>Undoes the last step</action>. Same as the <guibutton>Undo</"
 "guibutton> button in the toolbar."
@@ -924,7 +923,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<action>Redoes the last step</action>. Same as the <guibutton>Redo</"
 "guibutton> button in the toolbar."
@@ -944,7 +943,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<action>Shows a hint</action>, which two tiles to remove next."
 msgstr ""
 "<action>Mostra un suggerimento</action> su quale coppia di tessere rimuovere."
@@ -965,9 +964,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles the display of the toolbar on and off."
-msgstr "Attiva o disattiva la vista della barra degli strumenti."
+msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:307
@@ -979,7 +978,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles the display of the status bar on and off."
 msgstr "Attiva o disattiva la vista della barra di stato."
 
@@ -994,11 +993,11 @@
 
 #. Tag: action
 #: index.docbook:320
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Opens a dialog which lets you redefine all the keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Apre una finestra di dialogo in cui si può ridefinire tutte le scorciatoie "
-"di tastiera."
+"Apre una finestra di dialogo con cui ridefinire tutte le scorciatoie "
+"da tastiera."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:325
@@ -1172,7 +1171,7 @@
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:405
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
 msgstr ""
@@ -1305,7 +1304,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Saves your changes but does not close the dialog."
 msgstr "Salva le modifiche ma non chiude la finestra."
 
@@ -1317,7 +1316,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:475
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Discards all your changes and closes the dialog."
 msgstr "Cancella le modifiche e chiude la finestra."
 
@@ -1467,9 +1466,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:513
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&kappname; Copyright 2002-2004 Dave Corrie kde@davecorrie.com"
-msgstr "Copyright 2002-2004 Dave Corrie kde@davecorrie.com"
+msgstr "&kappname; Copyright 2002–2004 Dave Corrie kde@davecorrie.com"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:516
@@ -1478,6 +1477,8 @@
 "&kappname; Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
 "email>"
 msgstr ""
+"&kappname; Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
+"email>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:520
@@ -1491,13 +1492,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:523
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Documentation Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
 "email>"
 msgstr ""
-"Documentazione Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx."
-"net</email>"
+"Documentazione Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</email>"
 
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:527
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic