[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/bg/messages/kdebase
From:       Yasen Pramatarov <yasen () lindeas ! com>
Date:       2009-05-31 21:10:44
Message-ID: 1243804244.898717.7138.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 976094 by turin:

cleaned some fuzzies

 M  +31 -76    konqueror.po  


--- trunk/l10n-kde4/bg/messages/kdebase/konqueror.po #976093:976094
@@ -5,13 +5,14 @@
 # $Id$
 #
 # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 15:03-0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 00:07+0300\n"
+"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,8 +55,7 @@
 
 #: src/konqfactory.cpp:236
 msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
-msgstr ""
-" азработка (framework, parts, JavaScript, Вх/Изх \
библиотека) и поддръжка" +msgstr " азработка \
(framework, parts, JavaScript, Вх/Изх библиотека) и \
поддръжка"  
 #: src/konqfactory.cpp:237
 msgid "Simon Hausmann"
@@ -137,10 +137,8 @@
 msgstr "Stephan Kulow"
 
 #: src/konqfactory.cpp:248
-msgid ""
-"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
-msgstr ""
-" азработка (HTML обработка, Вх/Изх библиотека, \
regression test framework)" +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library, \
regression test framework)" +msgstr " азработка (HTML обработка, \
Вх/Изх библиотека, regression test framework)"  
 #: src/konqfactory.cpp:249
 msgid "Antti Koivisto"
@@ -351,7 +349,6 @@
 msgstr "&Затваряне на подпрозореца"
 
 #: src/konqsessionmanager.cpp:321
-#, fuzzy
 #| msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
 msgid ""
 "Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
@@ -496,8 +493,7 @@
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2538
 msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате всички останали \
подпрозорци да бъдат затворени?" +msgstr "Сигурни \
ли сте, че искате всички останали подпрозорци \
да бъдат затворени?"  
 #: src/konqmainwindow.cpp:2539
 msgid "Close Other Tabs Confirmation"
@@ -616,7 +612,6 @@
 msgstr "Последно посещавани"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3580
-#, fuzzy
 #| msgid "Show History Sidebar"
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Show History"
@@ -712,8 +707,7 @@
 msgstr "Поле за адрес"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3771
-msgid ""
-"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
+msgid "<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
 msgstr ""
 "<html>Поле за адрес<br /><br />Въведете уеб адрес или \
израз за търсене.</"  "html>"
@@ -829,8 +823,7 @@
 "страница или обновяване на файловете в \
текущата директория.</html>"  
 #: src/konqmainwindow.cpp:3848
-msgid ""
-"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
+msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
 msgstr "Презареждане на всички подпрозорци и \
изображения"  
 #: src/konqmainwindow.cpp:3851
@@ -896,8 +889,7 @@
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:3882
 msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr ""
-"Зареждане на файла index.html при влизане в \
директория, ако съществува." +msgstr "Зареждане на \
файла index.html при влизане в директория, ако \
съществува."  
 #: src/konqmainwindow.cpp:3883
 msgid ""
@@ -981,8 +973,7 @@
 msgstr " е&жим на преглед"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5006
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Има отворени няколко подпрозореца.\n"
 "\n"
@@ -1018,8 +1009,7 @@
 msgstr "няма име"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5212
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
+msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
 msgstr ""
 "Не може да бъде добавен нов запис, защото \
страничният панел за уеб не "  "функционира или \
не е включен." @@ -1059,19 +1049,17 @@
 msgstr "&Отваряне"
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename session"
 msgid "Rename Session"
-msgstr "Преименуване на сесия"
+msgstr "Преименуване на сесията"
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:228
 msgid "Save Session"
-msgstr "Запис на сесия"
+msgstr "Запис на сесията"
 
 #: src/konqsessiondlg.cpp:253
 #, kde-format
-msgid ""
-"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
+msgid "A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вече има сесия \"%1\". Искате ли да я \
презапишете?"  
 #: src/konqsessiondlg.cpp:254
@@ -1094,10 +1082,9 @@
 msgstr " азни"
 
 #: src/konqhistorydialog.cpp:51
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear History"
 msgid "History"
-msgstr "Изчистване на историята"
+msgstr "История"
 
 #: src/konqhistorydialog.cpp:80
 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:92
@@ -1131,17 +1118,15 @@
 msgstr "Сортиране"
 
 #: src/konqhistorydialog.cpp:125
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear History"
 msgid "Search in history"
-msgstr "Изчистване на историята"
+msgstr "Търсене в историята"
 
 #: src/konqhistorydialog.cpp:209
 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:370
 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:254
 msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате историята за всички \
действия да бъде изчистена?" +msgstr "Сигурни ли \
сте, че искате историята за всички действия да \
бъде изчистена?"  
 #: src/konqhistorydialog.cpp:210
 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:372
@@ -1351,8 +1336,7 @@
 #: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:424
 #, kde-format
 msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr ""
-"Вътрешна грешка. Не може да бъде намерен \
родителският елемент %1 в дървото." +msgstr \
"Вътрешна грешка. Не може да бъде намерен \
родителският елемент %1 в дървото."  
 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
 msgid "&Create New Folder"
@@ -1711,8 +1695,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:157
 #, kde-format
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
+msgid "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
 msgstr ""
 "Повече информация относно браузъра Konqueror ще \
намерите <A HREF=\"%1\">тук</"  "A>."
@@ -1788,8 +1771,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:214
 #, kde-format
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
 msgstr ""
 "Поддръжката на JavaScript е изключена. Включване \
на JavaScript <A HREF=\"%1"  "\">тук</A>."
@@ -2023,8 +2005,7 @@
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:322
 #, kde-format
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgid "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
 msgstr ""
 "За увеличаване на скоростта при разглеждане \
използвайте <a href=\"%1"  "\">прокси</a> за временно \
съхранение на посетените страници." @@ -2059,14 \
+2040,11 @@  
 #: about/konq_aboutpage.cc:346
 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr ""
-"<td>Тип MIME</td><td>Описание</td><td> \
азширения</td><td>Приставка</td>" +msgstr "<td>Тип \
MIME</td><td>Описание</td><td> \
азширения</td><td>Приставка</td>"  
 #: about/konq_aboutpage.cc:462
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Искате ли да забраните показването на \
въведението в профила за уеб страници?" +msgid "Do \
you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr \
"Искате ли да забраните показването на \
въведението в профила за уеб страници?"  
 #: about/konq_aboutpage.cc:464
 msgid "Faster Startup?"
@@ -2089,8 +2067,7 @@
 msgstr "Изп&ълнение на команда..."
 
 #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:50
-msgid ""
-"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug."
+msgid "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a \
bug."  msgstr ""
 "KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Грешка в програмата. \
Моля, "  "съобщете за нея."
@@ -2332,10 +2309,9 @@
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22
 #. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
 #: rc.cpp:110
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximum &number of URLs:"
 msgid "Maximum number of Closed Items"
-msgstr "&Максимален брой адреси:"
+msgstr "Максимален брой затворени обекти"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
@@ -2348,10 +2324,9 @@
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32
 #. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
 #: rc.cpp:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Open tabs inside current window"
 msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Отваряне на подпрозорците в прозореца"
+msgstr "Отваряне на папките в отделни прозорци"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
@@ -2365,7 +2340,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
 #: rc.cpp:122
 msgid "Show file tips"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на подсказки"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
@@ -2379,7 +2354,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
 #: rc.cpp:130
 msgid "Show previews in file tips"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на прегледи в подсказки"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
@@ -2417,7 +2392,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings)
 #: rc.cpp:176
 msgid "Standard font"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен шрифт"
 
 #. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings)
@@ -2468,23 +2443,3 @@
 "will be opened inside current window."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-#~ msgstr "Страничният панел не функционира или не \
                е включен."
-
-#~ msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не може да бъде намерена стартирана \
                приставката на страничния панел за "
-#~ "историята."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Go"
-#~ msgid "Show History in Sidebar"
-#~ msgstr "Показване на историята в страничната \
                лента"
-
-#~ msgid "Select Remote Charset"
-#~ msgstr "Отдалечена кодова таблица"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Презареждане"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "По подразбиране"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic