[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ru/messages (silent)
From:       Andrey S. Cherepanov <sibskull () mail ! ru>
Date:       2009-04-21 11:50:55
Message-ID: 1240314655.674842.6487.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 957056 by cas:

SVN_SILENT Fix some terrible translations

 M  +6 -5      kdebase/libplasmaclock.po  
 M  +8 -12     kdelibs/kio4.po  


--- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/libplasmaclock.po #957055:957056
@@ -8,15 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 19:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 15:46+0400\n"
 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: clockapplet.cpp:201
 msgid "Starting KTTSD Failed"
@@ -81,7 +81,7 @@
 #: clockapplet.cpp:647
 msgctxt "Local time zone"
 msgid "Local"
-msgstr "Местный"
+msgstr "Локальный часовой пояс"
 
 #: dateextenderwidget.cpp:34 dateextenderwidget.cpp:45
 #, kde-format
@@ -230,5 +230,6 @@
 "Local is the time you set in System Settings."
 msgstr ""
 "Часы показывают время в часовом поясе по умолчанию.\n"
-"Местный часовой пояс можно указать в разделе  Дата и \
время  параметров " +"Локальный часовой пояс можно \
указать в разделе  Дата и время  параметров "  "системы."
+
--- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po #957055:957056
@@ -15,15 +15,15 @@
 "Project-Id-Version: kio4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 13:31+0400\n"
 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: kio/netaccess.cpp:105
 #, kde-format
@@ -1189,8 +1189,7 @@
 "над этим источником."
 
 #: kio/global.cpp:510
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
 msgstr ""
 "Возможно, файл используется (и заблокирован) другим \
пользователем или "  "приложением."
@@ -1568,8 +1567,7 @@
 
 #: kio/global.cpp:688
 #, kde-format
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
 msgstr ""
 "Введённое вами имя, %1, не существует: возможно, оно \
неправильно написано."  
@@ -1969,8 +1967,7 @@
 msgstr "Невозможно войти на %1"
 
 #: kio/global.cpp:912
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
 msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции \
была неудачной."  
 #: kio/global.cpp:923
@@ -3372,7 +3369,7 @@
 
 #: kfile/kicondialog.cpp:429
 msgid "International"
-msgstr "Международная тематика"
+msgstr "Флаги"
 
 #: kfile/kicondialog.cpp:430
 msgid "Mimetypes"
@@ -5554,8 +5551,7 @@
 
 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:415
 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по \
журналу просмотра." +msgstr "Нажмите эту кнопку для перехода \
на один шаг назад по журналу просмотра."  
 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:416
 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic