[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/koffice
From:       Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date:       2009-04-18 5:12:14
Message-ID: 1240031534.045994.11156.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 955602 by lengyel:

Tamas Szanto

 M  +2 -543    kspread.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/koffice/kspread.po #955601:955602
@@ -2,10 +2,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: KOffice 1.6\n"
+"Project-Id-Version: KOffice 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20743,545 +20743,4 @@
 msgid "Select Multiple Cells"
 msgstr "Egynél több cellát kell kiválasztani."
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Spreadsheet cell"
-#~| msgid "Cell "
-#~ msgid "Cell Tool Options"
-#~ msgstr "Cella"
 
-#~ msgid "XOR(true;false) returns False"
-#~ msgstr "XOR(True;False) értéke False"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Word Spelling"
-#~ msgstr "Helyesírás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Object"
-#~ msgstr "Az objektum eltávolítása"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Chart"
-#~ msgid "Chart"
-#~ msgstr "&Grafikon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Picture"
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "&Kép"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Styles"
-#~ msgstr "Stílus alkalmazása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name Object"
-#~ msgstr "Az objektum eltávolítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protect Object"
-#~ msgstr "Munkalap levédése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Ratio"
-#~ msgstr "Kiváltás"
-
-#~ msgid "Resize Object"
-#~ msgstr "Az objektum átméretezése"
-
-#~ msgid "Cut Object"
-#~ msgstr "Az objektum kivágása"
-
-#~ msgid "Remove Object"
-#~ msgstr "Az objektum eltávolítása"
-
-#~ msgid "Insert Object"
-#~ msgstr "Objektum beszúrása"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Insert Values"
-#~ msgid "Set Values"
-#~ msgstr "Értékek beszúrása"
-
-#~ msgid "&Apply to all sheets"
-#~ msgstr "Alkalma&zás az összes munkalapra"
-
-#~ msgid "General Options"
-#~ msgstr "Általános bellítások"
-
-#~ msgid "Print &grid"
-#~ msgstr "A rács kin&yomtatása"
-
-#~ msgid "Print &comment indicator"
-#~ msgstr "A &megjegyzésjelzők kinyomtatása"
-
-#~ msgid "Print &formula indicator"
-#~ msgstr "A ké&pletjelzők kinyomtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print &charts"
-#~ msgstr "A rács kin&yomtatása"
-
-#~ msgid "Ranges"
-#~ msgstr "Tartományok"
-
-#~ msgid "Print range:"
-#~ msgstr "Nyomtatási tartomány:"
-
-#~ msgid "Repeat columns on each page:"
-#~ msgstr "Az összes oldalon jelenjenek meg ezek az oszlopok:"
-
-#~ msgid "Repeat rows on each page:"
-#~ msgstr "Az összes oldalon jelenjenek meg ezek a sorok:"
-
-#~ msgid "Scale Printout"
-#~ msgstr "Kinagyítás nyomtatásnál"
-
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Nagyítás:"
-
-#~ msgid "Limit pages:"
-#~ msgstr "Oldalkorlát:"
-
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "Print range wrong, changes are ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtatási tartomány hibás, a módosításokat nem veszem figyelembe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
-#~ "Must be in format column:column (eg. B:C)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az oszloptartomány megadása hibás, a módosítások nem lesznek "
-#~ "figyelembevéve.\n"
-#~ "Formátum: oszlop:oszlop (pl.: B:C)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
-#~ "Must be in format row:row (eg. 2:3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A sortartomány megadása hibás, a módosítások nem lesznek figyelembevéve.\n"
-#~ "Formátum: sor:sor (pl.: 2:3)"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Vegyes"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Oldalelrendezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
-#~ msgstr "A ke&zdetben megnyitott lapok száma:"
-
-#~ msgid "Show ta&bs"
-#~ msgstr "A l&apok füleinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Sho&w formula toolbar"
-#~ msgstr "A képl&et-eszköztár megjelenítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show stat&us bar"
-#~ msgstr "Az állap&otsor megjelenítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
-#~ msgstr "Nyomja meg az Enter gombot a kijelölt rész &ide mozgatásához:"
-
-#~ msgid "&Method of calc:"
-#~ msgstr "&Számolási mód:"
-
-#~ msgid "&Grid color:"
-#~ msgstr "Rá&csszín:"
-
-#~ msgid "Default page &size:"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett &lapméret:"
-
-#~ msgid "Default page &orientation:"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett &tájolás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portugália"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default page &unit:"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett mérté&kegység (lapméretnél):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show Formula Bar"
-#~ msgid "Formula Bar"
-#~ msgstr "A képlet-eszköztár megjelenítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the formula bar"
-#~ msgstr "A képlet-eszköztár megjelenítése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in cell %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a(z) %1 cellában\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show error message for invalid formulae"
-#~ msgstr "Hibajelzés jelenjen meg, ha egy bevitt érték érvénytelen"
-
-#~ msgid "Do not check title case"
-#~ msgstr "A címeknél ne legyen ellenőrizve a nagybetűs írásmód"
-
-#~ msgid "Spell Checking"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Spell checking is complete."
-#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ISpell could not be started.\n"
-#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ISpell elindítása nem sikerült.\n"
-#~ "Ellenőrizze, hogy az ISpell beállításai megfelelőek-e, és a program "
-#~ "könyvtára szerepel-e a PATH környezeti változóban."
-
-#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
-#~ msgstr "Az ISpell valószínűleg lefagyott."
-
-#~ msgid "&Multiple Operations..."
-#~ msgstr "&Több művelet..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Apply the same formula to various cells using different values for the "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Képlet alkalmazása több cellára, paraméternek mindig más értéket "
-#~ "használva."
-
-#~ msgid "Move Objects"
-#~ msgstr "Objektumok mozgatása"
-
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#~ msgid "&Object"
-#~ msgstr "&Objektum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert an object from another program"
-#~ msgstr "Beszúr egy más programból származó objektumot."
-
-#~ msgid "&Chart"
-#~ msgstr "&Grafikon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a chart"
-#~ msgstr "Beszúr egy grafikont."
-
-#~ msgid "&Picture"
-#~ msgstr "&Kép"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a picture"
-#~ msgstr "Beszúr egy képet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut Objects"
-#~ msgstr "&Objektum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#~ msgid "Area too large."
-#~ msgstr "Túl nagy a terület!"
-
-#~ msgid "No charting component registered."
-#~ msgstr "Nincs regisztrálva grafikonkészítő komponens."
-
-#~ msgid "Sheet Selection"
-#~ msgstr "Munkalapkijelölés"
-
-#~ msgid "Configure KSpread..."
-#~ msgstr "A KSpread beállításai..."
-
-#~ msgid "St&yle"
-#~ msgstr "Stíl&us"
-
-#~ msgid "Cell:"
-#~ msgstr "Cella:"
-
-#~ msgid "Remove Borders"
-#~ msgstr "A szegélyek eltávolítása"
-
-#~ msgid "&Parameters"
-#~ msgstr "&Paraméterek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A munkalap neve meg nem engedett karaktereket tartalmaz. Csak betűket és "
-#~ "számjegyeket lehet használni."
-
-#~ msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
-#~ msgstr ""
-#~ "AZ OSZLOP- VAGY SORHIVATKOZÁS A MEGENGEDETT TARTOMÁNYON KÍVÜLRE ESIK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formázás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "&Balról"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "&Jobbról"
-
-#~ msgid "The parent style does not exist."
-#~ msgstr "A szülőstílus nem létezik."
-
-#~ msgid "<p>"
-#~ msgstr "<p>"
-
-#~ msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
-#~ msgstr "<h2>Szintaktika</h2><ul>"
-
-#~ msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
-#~ msgstr "<h2>Paraméterek</h2><ul>"
-
-#~ msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
-#~ msgstr "<h2>Példák</h2><ul>"
-
-#~ msgid "<None>"
-#~ msgstr "<nincs>"
-
-#~ msgid "Area Name"
-#~ msgstr "Tartománynév"
-
-#~ msgid "Area text is empty."
-#~ msgstr "A terület szövege üres."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Do you really want to remove this area name?"
-#~ msgid "Do you really want to replace this named area?"
-#~ msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a területnevet?"
-
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Stílusok"
-
-#~ msgid "Applied Styles"
-#~ msgstr "Alkalmazott stílusok"
-
-#~ msgid "Show Page Borders"
-#~ msgstr "Az oldalszegélyek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Hide Page Borders"
-#~ msgstr "Az oldalszegélyek elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide Status Bar"
-#~ msgstr "Az állapotsor elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide Tab Bar"
-#~ msgstr "A fülek elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide Formula Bar"
-#~ msgstr "A képlet-eszköztár elrejtése"
-
-#~ msgid "Validity Criteria"
-#~ msgstr "Érvényességi feltétel"
-
-#~ msgid "Conditional Cell Attribute"
-#~ msgstr "Feltételes cellatulajdonság"
-
-#~ msgid "Cell Commen&t"
-#~ msgstr "Cellamegj&egyzés"
-
-#~ msgid "&Add/Modify Comment..."
-#~ msgstr "Megjegyzés &hozzáadása, módosítása..."
-
-#~ msgid "&Remove Comment"
-#~ msgstr "A megjegyzés &törlése"
-
-#~ msgid "&Remove Link"
-#~ msgstr "A link &törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Nagyítás:"
-
-#~ msgid "Merge Cells %1"
-#~ msgstr "Cellák összevonása - %1"
-
-#~ msgid "Dissociate Cell"
-#~ msgstr "Cellák szétválasztása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Properties"
-#~ msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#~ msgctxt "character ("
-#~ msgid "left paren"
-#~ msgstr "bal zárójel"
-
-#~ msgctxt "character )"
-#~ msgid "right paren"
-#~ msgstr "jobb zárójel"
-
-#~ msgctxt "character :"
-#~ msgid "colon"
-#~ msgstr "kettőspont"
-
-#~ msgctxt "character ;"
-#~ msgid "semicolon"
-#~ msgstr "pontosvessző"
-
-#~ msgctxt "character ="
-#~ msgid "equals"
-#~ msgstr "egyenlőségjel"
-
-#~ msgctxt "character ."
-#~ msgid "point"
-#~ msgstr "pont"
-
-#~ msgctxt "character ,"
-#~ msgid "comma"
-#~ msgstr "vessző"
-
-#~ msgctxt "characters .."
-#~ msgid " dot dot "
-#~ msgstr "dupla pont"
-
-#~ msgid "Multirow"
-#~ msgstr "Több sorban"
-
-#~ msgid "Change Precision"
-#~ msgstr "A pontosság megváltoztatása"
-
-#~ msgid "Default Parameters"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett paraméterek"
-
-#~ msgid "Run Internal Tests..."
-#~ msgstr "Ellenőrő tesztek futtatása..."
-
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Kör"
-
-#~ msgid "Depend"
-#~ msgstr "Függő"
-
-#~ msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\""
-#~ msgstr "BASE(123,47;16;6) értéke \"7B,7851EB\""
-
-#~ msgid "The ERF() function returns the error function."
-#~ msgstr "Az ERF() függvény a hibafüggvény értékét adja vissza."
-
-#~ msgid "DOLLARFR"
-#~ msgstr "DOLLARFR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LCD() function returns the largest common denominator for two or more "
-#~ "integer values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az LCD() függvény a megadott két vagy több egész szám legnagyobb közös "
-#~ "osztóját adja vissza."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function is obsolete and will be removed in a later version of "
-#~ "KSpread. It is provided only for compatibility. Please use the GCD "
-#~ "function instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a függvény csak kompatibilitási okokból maradt meg, a KSpread későbbi "
-#~ "verziói nem fogják támogatni, ezért használatát nem ajánljuk. A GCD "
-#~ "függvényt célszerű helyette használni."
-
-#~ msgid "LCD(value; value)"
-#~ msgstr "LCD(érték; érték)"
-
-#~ msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\""
-#~ msgstr "SQRT(-9) értéke \"NaN\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az SQRTPI() függvény az x*PI szám nemnegatív négyzetgyökét számolja ki."
-
-#~ msgid "LOG(0) equals -inf."
-#~ msgstr "LOG(0) értéke -inf."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001"
-#~ msgstr "LOG(0,8) értéke -0,09691001"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that "
-#~ "value as a double."
-#~ msgstr ""
-#~ "A FLOOR() függvény lefelé, a legközelebbi egészre kerekíti x értékét és "
-#~ "duplapontosságú lebegőpontos számként adja vissza azt."
-
-#~ msgid "SUM2XMY(array1;array2)"
-#~ msgstr "SUM2XMY(tartomány1;tartomány2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the "
-#~ "second parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "A REPT() függvény a megadott sztring megadott számú ismétlődéséből álló "
-#~ "szöveget adja vissza."
-
-#~ msgid "Delimiter"
-#~ msgstr "Elválasztó"
-
-#~ msgid "Ignore duplicate delimiters"
-#~ msgstr "A dupla elválasztók figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "vessző"
-
-#~ msgid "Semicolon"
-#~ msgstr "pontosvessző"
-
-#~ msgid "Tabulator"
-#~ msgstr "tabulátor"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "szóköz"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "egyéb..."
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "Textquote:"
-#~ msgstr "Idézőjel:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "<nincs>"
-
-#~ msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
-#~ msgstr "A sor betelt. A cellákat nem lehet jobbra mozgatni."
-
-#~ msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
-#~ msgstr "Az oszlop betelt. A cellákat nem lehet lefelé mozgatni."
-
-#~ msgid "Paste What"
-#~ msgstr "A beillesztendő részek"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic