[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/qt
From:       Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date:       2009-03-10 18:35:53
Message-ID: 1236710153.490654.10717.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 937895 by lengyel:

Tamas Szanto

 M  +19 -56    phonon-xine.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/qt/phonon-xine.po #937894:937895
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,66 +25,37 @@
 msgstr "ALSA alapértelmezett kimenet"
 
 #: backend.cpp:618
-msgctxt ""
-"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
-"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
-"sense to leave that term untranslated."
-msgid ""
-"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
-"ALSA device available.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A platformmodul hibát jelzett, ezért az első ALSA-eszköz "
-"aktiválódik.</p></html>"
+msgctxt "This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical \
term 'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to \
leave that term untranslated." +msgid "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a \
fallback to use the first ALSA device available.</p></html>" +msgstr "<html><p>A \
platformmodul hibát jelzett, ezért az első ALSA-eszköz aktiválódik.</p></html>" \
  #: backend.cpp:627
 msgid "OSS default output"
 msgstr "OSS alapértelmezett kimenet"
 
 #: backend.cpp:628
-msgctxt ""
-"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
-"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
-"sense to leave that term untranslated."
-msgid ""
-"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
-"device available.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A platformmodul hibát jelzett, ezért az első OSS-eszköz \
                aktiválódik."
-"</p></html>"
+msgctxt "This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical \
term 'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to \
leave that term untranslated." +msgid "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a \
fallback to use the first OSS device available.</p></html>" +msgstr "<html><p>A \
platformmodul hibát jelzett, ezért az első OSS-eszköz aktiválódik.</p></html>"  \
  #: backend.cpp:638
 msgid "Jack Audio Connection Kit"
 msgstr "JACK"
 
 #: backend.cpp:639
-msgid ""
-"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
-"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
-"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
-"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
-"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A JACK egy alacsony válaszidejű hangszolgáltatás. Több alkalmazást "
-"tud egy eszközhöz kapcsolni, biztosítva az osztott használatot.</p><p>A JACK "
-"professzionális hangtechnikai munkához készült, a fejlesztők két fő "
-"területre összpontosítottak: az összes kliens szinkron kiszolgálására és "
-"alacsony válaszidejű működésre.</p></html>"
+msgid "<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of \
different applications to an audio device, as well as allowing them to share audio \
between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for professional audio \
work, and its design focuses on two key areas: synchronous execution of all clients, \
and low latency operation.</p></html>" +msgstr "<html><p>A JACK egy alacsony \
válaszidejű hangszolgáltatás. Több alkalmazást tud egy eszközhöz kapcsolni, \
biztosítva az osztott használatot.</p><p>A JACK professzionális hangtechnikai \
munkához készült, a fejlesztők két fő területre összpontosítottak: az \
összes kliens szinkron kiszolgálására és alacsony válaszidejű \
működésre.</p></html>"  
 #: backend.cpp:647
 msgid "aRts"
 msgstr "aRts"
 
 #: backend.cpp:648
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
 #| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
-msgid ""
-"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
-"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>Az aRts a KDE 2/3 alap hangkezelő szolgáltatása volt, használata "
-"most már nem ajánlott.</p></html>"
+msgid "<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in \
KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>" +msgstr "<html><p>Az aRts a KDE \
2/3 alapértelmezett hangkezelő szolgáltatása volt, használata most már nem \
ajánlott.</p></html>"  
 #: backend.cpp:652
 msgid "PulseAudio"
@@ -94,7 +65,8 @@
 msgid "Esound (ESD)"
 msgstr "Esound (ESD)"
 
-#: mediaobject.cpp:354 xinestream.cpp:255
+#: mediaobject.cpp:354
+#: xinestream.cpp:255
 #, qt-format
 msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
 msgstr "Nem nyitható meg ez a médiafájl: '<i>%1</i>'"
@@ -104,16 +76,12 @@
 "Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
 "\n"
 "Parameters:\n"
-"  method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
-"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
-"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
+"  method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard weighted \
mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth the variations via \
the standard weighted mean over past samples.\n"  msgstr ""
 "Hangnormalizálás: maximális hangerő tprzítás nélkül.\n"
 "\n"
 "Paraméterek:\n"
-"  Módszer: 1 - simítás egyetlen hangmintával, a korábbi hangminták súlyozott \
                "
-"középértékével (ez az alapértelmezés); 2 - simítás több hangmintával, a \
                "
-"korábbi hangminták súlyozott középértékével.\n"
+"  Módszer: 1 - simítás egyetlen hangmintával, a korábbi hangminták súlyozott \
középértékével (ez az alapértelmezés); 2 - simítás több hangmintával, a \
korábbi hangminták súlyozott középértékével.\n"  
 #: volumefadereffect.cpp:50
 msgid "Volume"
@@ -149,7 +117,9 @@
 msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
 msgstr "Nem található demultiplexáló modul ehhez: [%1]"
 
-#: xinestream.cpp:1233 xinestream.cpp:1340 xinestream.cpp:1380
+#: xinestream.cpp:1233
+#: xinestream.cpp:1340
+#: xinestream.cpp:1380
 #: xinestream.cpp:1408
 msgid "Xine failed to create a stream."
 msgstr "A Xine nem tudott létrehozni egy hangfolyamot."
@@ -160,35 +130,28 @@
 
 #~ msgid "fade curve"
 #~ msgstr "elhalkulási görbe"
-
 #~ msgid "current volume"
 #~ msgstr "jelenlegi hangerő"
-
 #~ msgid "volume to fade to"
 #~ msgstr "elhalkulási hangerő végső értéke"
-
 #~ msgid "fade time in milliseconds"
 #~ msgstr "elhalkulási idő ezredmásodpercben"
-
 #~ msgid "Fade in or fade out with different fade curves"
 #~ msgstr "Eltérő felerősödési és elhalkulási görbe"
-
 #~ msgid "%1 (OSS)"
 #~ msgstr "%1 (OSS)"
-
 #~ msgid "%1 (ALSA)"
 #~ msgstr "%1 (ALSA)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
 #~ "the driver is not loaded).</html>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<html>Az eszköz nem érhető el (fizikailag el van távolítva vagy nincs "
 #~ "betöltve a meghajtóprogram).</html>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
 #~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<html>Tesztelés: a következő eszközök közül az első használható \
eszköz "  #~ "lesz aktiválva: <ol><li>%1</li></ol></html>"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic