[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/qt
From: Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date: 2009-03-10 18:35:53
Message-ID: 1236710153.490654.10717.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 937895 by lengyel:
Tamas Szanto
M +19 -56 phonon-xine.po
--- branches/stable/l10n-kde4/hu/messages/qt/phonon-xine.po #937894:937895
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,66 +25,37 @@
msgstr "ALSA alapértelmezett kimenet"
#: backend.cpp:618
-msgctxt ""
-"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
-"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
-"sense to leave that term untranslated."
-msgid ""
-"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
-"ALSA device available.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A platformmodul hibát jelzett, ezért az első ALSA-eszköz "
-"aktiválódik.</p></html>"
+msgctxt "This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical \
term 'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to \
leave that term untranslated." +msgid "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a \
fallback to use the first ALSA device available.</p></html>" +msgstr "<html><p>A \
platformmodul hibát jelzett, ezért az első ALSA-eszköz aktiválódik.</p></html>" \
#: backend.cpp:627
msgid "OSS default output"
msgstr "OSS alapértelmezett kimenet"
#: backend.cpp:628
-msgctxt ""
-"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
-"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
-"sense to leave that term untranslated."
-msgid ""
-"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
-"device available.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A platformmodul hibát jelzett, ezért az első OSS-eszköz \
aktiválódik."
-"</p></html>"
+msgctxt "This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical \
term 'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to \
leave that term untranslated." +msgid "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a \
fallback to use the first OSS device available.</p></html>" +msgstr "<html><p>A \
platformmodul hibát jelzett, ezért az első OSS-eszköz aktiválódik.</p></html>" \
#: backend.cpp:638
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "JACK"
#: backend.cpp:639
-msgid ""
-"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
-"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
-"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
-"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
-"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>A JACK egy alacsony válaszidejű hangszolgáltatás. Több alkalmazást "
-"tud egy eszközhöz kapcsolni, biztosítva az osztott használatot.</p><p>A JACK "
-"professzionális hangtechnikai munkához készült, a fejlesztők két fő "
-"területre összpontosítottak: az összes kliens szinkron kiszolgálására és "
-"alacsony válaszidejű működésre.</p></html>"
+msgid "<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of \
different applications to an audio device, as well as allowing them to share audio \
between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for professional audio \
work, and its design focuses on two key areas: synchronous execution of all clients, \
and low latency operation.</p></html>" +msgstr "<html><p>A JACK egy alacsony \
válaszidejű hangszolgáltatás. Több alkalmazást tud egy eszközhöz kapcsolni, \
biztosítva az osztott használatot.</p><p>A JACK professzionális hangtechnikai \
munkához készült, a fejlesztők két fő területre összpontosítottak: az \
összes kliens szinkron kiszolgálására és alacsony válaszidejű \
működésre.</p></html>"
#: backend.cpp:647
msgid "aRts"
msgstr "aRts"
#: backend.cpp:648
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
#| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
-msgid ""
-"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
-"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><p>Az aRts a KDE 2/3 alap hangkezelő szolgáltatása volt, használata "
-"most már nem ajánlott.</p></html>"
+msgid "<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in \
KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>" +msgstr "<html><p>Az aRts a KDE \
2/3 alapértelmezett hangkezelő szolgáltatása volt, használata most már nem \
ajánlott.</p></html>"
#: backend.cpp:652
msgid "PulseAudio"
@@ -94,7 +65,8 @@
msgid "Esound (ESD)"
msgstr "Esound (ESD)"
-#: mediaobject.cpp:354 xinestream.cpp:255
+#: mediaobject.cpp:354
+#: xinestream.cpp:255
#, qt-format
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
msgstr "Nem nyitható meg ez a médiafájl: '<i>%1</i>'"
@@ -104,16 +76,12 @@
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
"\n"
"Parameters:\n"
-" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
-"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
-"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
+" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard weighted \
mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth the variations via \
the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr ""
"Hangnormalizálás: maximális hangerő tprzítás nélkül.\n"
"\n"
"Paraméterek:\n"
-" Módszer: 1 - simítás egyetlen hangmintával, a korábbi hangminták súlyozott \
"
-"középértékével (ez az alapértelmezés); 2 - simítás több hangmintával, a \
"
-"korábbi hangminták súlyozott középértékével.\n"
+" Módszer: 1 - simítás egyetlen hangmintával, a korábbi hangminták súlyozott \
középértékével (ez az alapértelmezés); 2 - simítás több hangmintával, a \
korábbi hangminták súlyozott középértékével.\n"
#: volumefadereffect.cpp:50
msgid "Volume"
@@ -149,7 +117,9 @@
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
msgstr "Nem található demultiplexáló modul ehhez: [%1]"
-#: xinestream.cpp:1233 xinestream.cpp:1340 xinestream.cpp:1380
+#: xinestream.cpp:1233
+#: xinestream.cpp:1340
+#: xinestream.cpp:1380
#: xinestream.cpp:1408
msgid "Xine failed to create a stream."
msgstr "A Xine nem tudott létrehozni egy hangfolyamot."
@@ -160,35 +130,28 @@
#~ msgid "fade curve"
#~ msgstr "elhalkulási görbe"
-
#~ msgid "current volume"
#~ msgstr "jelenlegi hangerő"
-
#~ msgid "volume to fade to"
#~ msgstr "elhalkulási hangerő végső értéke"
-
#~ msgid "fade time in milliseconds"
#~ msgstr "elhalkulási idő ezredmásodpercben"
-
#~ msgid "Fade in or fade out with different fade curves"
#~ msgstr "Eltérő felerősödési és elhalkulási görbe"
-
#~ msgid "%1 (OSS)"
#~ msgstr "%1 (OSS)"
-
#~ msgid "%1 (ALSA)"
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
-
#~ msgid ""
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
#~ "the driver is not loaded).</html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html>Az eszköz nem érhető el (fizikailag el van távolítva vagy nincs "
#~ "betöltve a meghajtóprogram).</html>"
-
#~ msgid ""
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html>Tesztelés: a következő eszközök közül az első használható \
eszköz " #~ "lesz aktiválva: <ol><li>%1</li></ol></html>"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic