[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu
From:       Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman () myrealbox ! com>
Date:       2009-03-05 16:37:31
Message-ID: 1236271051.400831.5466.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 935570 by sharuzzaman:

Updated Malay translation

 M  +5 -7      keduca.po  
 M  +27 -20    khangman.po  
 M  +15 -27    ktouch.po  


--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/keduca.po #935569:935570
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keduca\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:28+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,25 +206,22 @@
 msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
 
 #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
 "above."
-msgstr "Tambah baru Soalan Edit Menu atau bagi."
+msgstr "Tambah Soalan baru dengan menggunakan Menu Sunting atau dengan memilih satu \
dari ikon diatas."  
 #: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Open Educa File"
-msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
+msgstr "Buka Fail Educa"
 
 #: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
 msgid "Answers"
 msgstr ""
 
 #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Question Image"
-msgstr "Salin Imej"
+msgstr "Imej Soalan"
 
 #: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
 msgid "Question point"
@@ -779,3 +776,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "Ordering"
 msgstr ""
+
--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/khangman.po #935569:935570
@@ -1,5 +1,5 @@
 # khangman Bahasa Melayu (Malay) (ms)
-# Copyright(C) 2008 K Desktop Environment
+# Copyright(C) 2008, 2009 K Desktop Environment
 #
 # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi<md_najmi@yahoo.com>, 2003.
 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2009.
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: khangman\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:36+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: data.i18n:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
 "The translators have the opportunity to translate the\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
 "for more information on how to do that.\n"
 "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
 "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr ""
+msgstr "hingga terjemah inci fail inci s lebih buka hingga n terjemah a"
 
 #: khangmanview.cpp:66
 msgid "G&uess"
@@ -63,21 +64,25 @@
 msgstr "Anda tewas. Adakah anda mahu main lagi?"
 
 #: khangmanview.cpp:470
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<qt>You lost!\n"
 "The word was\n"
 "<b>%1</b></qt>"
 msgstr ""
+"<qt> Anda\n"
+"<b></b></qt>"
 
 #: khangmanview.cpp:495
 msgid "This letter has already been guessed."
 msgstr "Huruf ini telah diteka."
 
 #: khangmanview.cpp:594
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
 "Check your installation, please!"
-msgstr ""
+msgstr "Fail!"
 
 #: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
 msgid "seconds"
@@ -172,8 +177,9 @@
 msgstr "Fail data Tajik"
 
 #: main.cpp:82
+#, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia Cyrillic dan Latin"
 
 #: main.cpp:84
 msgid "Slovenian data files"
@@ -212,8 +218,9 @@
 msgstr "Bantuan Pengkodan"
 
 #: main.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr ""
+msgstr "Aturcara tetap a bagi"
 
 #: main.cpp:108
 msgid "SVG icon"
@@ -221,7 +228,7 @@
 
 #: main.cpp:110
 msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kod untuk menjana ikon untuk bar alatan aksara"
 
 #: main.cpp:112
 msgid "Code cleaning"
@@ -242,13 +249,13 @@
 #. i18n: file advanced.ui line 49
 #: rc.cpp:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window."
-msgstr ""
+msgid "If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game \
window." +msgstr "Jika anda menandakannya, satu petua akan dipaparkan dengan \
klik-kanan pada tetingkap permainan."  
 #. i18n: file advanced.ui line 53
 #: rc.cpp:12
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>"
 "disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n"
@@ -256,7 +263,7 @@
 "checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to "
 "guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be "
 "displayed for 4 seconds in a tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "hingga lebih ialah<b> dimatikan</b> ialah tidak for fail ialah<b> \
dibolehkan</b> dan menyemak kotak Anda panduan for hingga kanan buka KHangMan panduan \
for saat inci a."  
 #. i18n: file advanced.ui line 63
 #: rc.cpp:16
@@ -273,14 +280,16 @@
 #. i18n: file advanced.ui line 80
 #: rc.cpp:22
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are "
 "differentiated from the corresponding unaccented letter)."
-msgstr ""
+msgstr "ialah jenis i e."
 
 #. i18n: file advanced.ui line 85
 #: rc.cpp:25
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If "
 "this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented "
@@ -294,21 +303,19 @@
 "will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when "
 "you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type "
 "\"ò\" for this letter to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ialah<b> dimatikan</b> ialah<b> dibolehkan</b> dan jenis buka ialah \
normal<br> ialah ialah<br> inci Catalan ialah dan jenis o o dan inci<b></b> ialah \
jenis o o dan hingga jenis for hingga."  
 #. i18n: file normal.ui line 32
 #: rc.cpp:30
 #, no-c-format
 msgid "Require more &guesses for duplicate letters"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan lebih tekaan untuk huruf berulan&g"
 
 #. i18n: file normal.ui line 35
 #: rc.cpp:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
-msgstr ""
-"Tanda ini jika anda tidak mahu memaparkan setiap kedudukan bagi huruf yang sama"
+msgid "Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
+msgstr "Tanda ini jika anda tidak mahu memaparkan setiap kedudukan bagi huruf yang \
sama"  
 #. i18n: file normal.ui line 41
 #: rc.cpp:36
@@ -393,8 +400,7 @@
 #: rc.cpp:60
 #, no-c-format
 msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
-msgstr ""
-"Jika ditanda, bunyi akan dimainkan untuk Permainan Baru dan Menang Permainan"
+msgstr "Jika ditanda, bunyi akan dimainkan untuk Permainan Baru dan Menang \
Permainan"  
 #. i18n: file normal.ui line 84
 #: rc.cpp:63
@@ -565,3 +571,4 @@
 #: khangman.cpp:542
 msgid "Type accented letters"
 msgstr "Jenis huruf bertanda tekanan"
+
--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/ktouch.po #935569:935570
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktouch\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 22:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:33+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,19 +70,16 @@
 msgstr "Tetapan Warna"
 
 #: ktouch.cpp:461
-#, fuzzy
 msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
-msgstr "Peringkat Jumlah Perkataan 3"
+msgstr "Tahap:  Betul/Jumlah aksara: %1/%2  Perkataan: %3"
 
 #: ktouch.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
-msgstr "Sesi Jumlah Perkataan 3"
+msgstr "Sesi:  Betul/Jumlah aksara: %1/%2  Perkataan: %3"
 
 #: ktouch.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
-msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
+msgstr "Tidak dapat mencari/membuka fail syarahan '%1'."
 
 #: ktouch.cpp:686
 #, fuzzy
@@ -681,8 +678,7 @@
 #: rc.cpp:111
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
-"Susunatur papan kekunci: %s\n"
+msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
 
 #. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116
 #: rc.cpp:114
@@ -972,8 +968,7 @@
 #. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351
 #: rc.cpp:297
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
+msgid "If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
 msgstr "buka"
 
 #. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411
@@ -990,8 +985,7 @@
 "can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type "
 "a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more "
 "visible."
-msgstr ""
-"Guna buka inci for teks bagi Anda jenis inci ialah hingga lebih dapat dilihat."
+msgstr "Guna buka inci for teks bagi Anda jenis inci ialah hingga lebih dapat \
dilihat."  
 #. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466
 #: rc.cpp:312
@@ -1032,8 +1026,7 @@
 #. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53
 #: rc.cpp:330
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
+msgid "If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing \
error."  msgstr "piawai masa ."
 
 #. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61
@@ -1322,21 +1315,18 @@
 #: rc.cpp:480 rc.cpp:576
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Time (seconds) elapsed:"
-msgstr ""
-"masa lepas: %6.3f\n"
+msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
 
 #. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185
 #: rc.cpp:483
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
+msgid "This shows the number of seconds you have typed in this training session."
 msgstr "bagi saat inci."
 
 #. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202
 #: rc.cpp:486
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
+msgid "The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
 msgstr "bagi dan."
 
 #. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219
@@ -1514,8 +1504,7 @@
 #: rc.cpp:630
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show progress in lecture:"
-msgstr ""
-"Reboot automatik dlm proses.\n"
+msgstr "Reboot automatik dlm proses.\n"
 
 #. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970
 #: rc.cpp:633
@@ -1703,8 +1692,7 @@
 #: rc.cpp:738
 #, no-c-format
 msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
-msgstr ""
-"Sama ada menggunakan latar belakang berbeza untuk teks salah atau tidak."
+msgstr "Sama ada menggunakan latar belakang berbeza untuk teks salah atau tidak."
 
 #. i18n: file ktouch.kcfg line 37
 #: rc.cpp:741
@@ -1800,8 +1788,7 @@
 #: rc.cpp:789
 #, no-c-format
 msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
-msgstr ""
-"Matikan pelarasan tahap manual apabila perubahan tahap automatik dihidupkan"
+msgstr "Matikan pelarasan tahap manual apabila perubahan tahap automatik dihidupkan"
 
 #. i18n: file ktouch.kcfg line 111
 #: rc.cpp:792
@@ -1838,3 +1825,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
 msgstr "Peratusan yang betul untuk mengurangkan tahap"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic