[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu
From: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman () myrealbox ! com>
Date: 2009-03-05 16:37:31
Message-ID: 1236271051.400831.5466.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 935570 by sharuzzaman:
Updated Malay translation
M +5 -7 keduca.po
M +27 -20 khangman.po
M +15 -27 ktouch.po
--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/keduca.po #935569:935570
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:28+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,25 +206,22 @@
msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
-msgstr "Tambah baru Soalan Edit Menu atau bagi."
+msgstr "Tambah Soalan baru dengan menggunakan Menu Sunting atau dengan memilih satu \
dari ikon diatas."
#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Open Educa File"
-msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
+msgstr "Buka Fail Educa"
#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Question Image"
-msgstr "Salin Imej"
+msgstr "Imej Soalan"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
@@ -779,3 +776,4 @@
#, no-c-format
msgid "Ordering"
msgstr ""
+
--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/khangman.po #935569:935570
@@ -1,5 +1,5 @@
# khangman Bahasa Melayu (Malay) (ms)
-# Copyright(C) 2008 K Desktop Environment
+# Copyright(C) 2008, 2009 K Desktop Environment
#
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi<md_najmi@yahoo.com>, 2003.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2009.
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:36+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data.i18n:2
+#, fuzzy
msgid ""
"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
"The translators have the opportunity to translate the\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
"for more information on how to do that.\n"
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr ""
+msgstr "hingga terjemah inci fail inci s lebih buka hingga n terjemah a"
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
@@ -63,21 +64,25 @@
msgstr "Anda tewas. Adakah anda mahu main lagi?"
#: khangmanview.cpp:470
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You lost!\n"
"The word was\n"
"<b>%1</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt> Anda\n"
+"<b></b></qt>"
#: khangmanview.cpp:495
msgid "This letter has already been guessed."
msgstr "Huruf ini telah diteka."
#: khangmanview.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
"Check your installation, please!"
-msgstr ""
+msgstr "Fail!"
#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
msgid "seconds"
@@ -172,8 +177,9 @@
msgstr "Fail data Tajik"
#: main.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia Cyrillic dan Latin"
#: main.cpp:84
msgid "Slovenian data files"
@@ -212,8 +218,9 @@
msgstr "Bantuan Pengkodan"
#: main.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr ""
+msgstr "Aturcara tetap a bagi"
#: main.cpp:108
msgid "SVG icon"
@@ -221,7 +228,7 @@
#: main.cpp:110
msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kod untuk menjana ikon untuk bar alatan aksara"
#: main.cpp:112
msgid "Code cleaning"
@@ -242,13 +249,13 @@
#. i18n: file advanced.ui line 49
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window."
-msgstr ""
+msgid "If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game \
window." +msgstr "Jika anda menandakannya, satu petua akan dipaparkan dengan \
klik-kanan pada tetingkap permainan."
#. i18n: file advanced.ui line 53
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>"
"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n"
@@ -256,7 +263,7 @@
"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to "
"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be "
"displayed for 4 seconds in a tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "hingga lebih ialah<b> dimatikan</b> ialah tidak for fail ialah<b> \
dibolehkan</b> dan menyemak kotak Anda panduan for hingga kanan buka KHangMan panduan \
for saat inci a."
#. i18n: file advanced.ui line 63
#: rc.cpp:16
@@ -273,14 +280,16 @@
#. i18n: file advanced.ui line 80
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are "
"differentiated from the corresponding unaccented letter)."
-msgstr ""
+msgstr "ialah jenis i e."
#. i18n: file advanced.ui line 85
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If "
"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented "
@@ -294,21 +303,19 @@
"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when "
"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type "
"\"ò\" for this letter to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ialah<b> dimatikan</b> ialah<b> dibolehkan</b> dan jenis buka ialah \
normal<br> ialah ialah<br> inci Catalan ialah dan jenis o o dan inci<b></b> ialah \
jenis o o dan hingga jenis for hingga."
#. i18n: file normal.ui line 32
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Require more &guesses for duplicate letters"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan lebih tekaan untuk huruf berulan&g"
#. i18n: file normal.ui line 35
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
-msgstr ""
-"Tanda ini jika anda tidak mahu memaparkan setiap kedudukan bagi huruf yang sama"
+msgid "Check this if you do not want to display each instance of the same letter"
+msgstr "Tanda ini jika anda tidak mahu memaparkan setiap kedudukan bagi huruf yang \
sama"
#. i18n: file normal.ui line 41
#: rc.cpp:36
@@ -393,8 +400,7 @@
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
-msgstr ""
-"Jika ditanda, bunyi akan dimainkan untuk Permainan Baru dan Menang Permainan"
+msgstr "Jika ditanda, bunyi akan dimainkan untuk Permainan Baru dan Menang \
Permainan"
#. i18n: file normal.ui line 84
#: rc.cpp:63
@@ -565,3 +571,4 @@
#: khangman.cpp:542
msgid "Type accented letters"
msgstr "Jenis huruf bertanda tekanan"
+
--- branches/stable/l10n/ms/messages/kdeedu/ktouch.po #935569:935570
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 22:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 00:33+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,19 +70,16 @@
msgstr "Tetapan Warna"
#: ktouch.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
-msgstr "Peringkat Jumlah Perkataan 3"
+msgstr "Tahap: Betul/Jumlah aksara: %1/%2 Perkataan: %3"
#: ktouch.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3"
-msgstr "Sesi Jumlah Perkataan 3"
+msgstr "Sesi: Betul/Jumlah aksara: %1/%2 Perkataan: %3"
#: ktouch.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
-msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
+msgstr "Tidak dapat mencari/membuka fail syarahan '%1'."
#: ktouch.cpp:686
#, fuzzy
@@ -681,8 +678,7 @@
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
-"Susunatur papan kekunci: %s\n"
+msgstr "Susunatur papan kekunci: %s\n"
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116
#: rc.cpp:114
@@ -972,8 +968,7 @@
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351
#: rc.cpp:297
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
+msgid "If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
msgstr "buka"
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411
@@ -990,8 +985,7 @@
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type "
"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more "
"visible."
-msgstr ""
-"Guna buka inci for teks bagi Anda jenis inci ialah hingga lebih dapat dilihat."
+msgstr "Guna buka inci for teks bagi Anda jenis inci ialah hingga lebih dapat \
dilihat."
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466
#: rc.cpp:312
@@ -1032,8 +1026,7 @@
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53
#: rc.cpp:330
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
+msgid "If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing \
error." msgstr "piawai masa ."
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61
@@ -1322,21 +1315,18 @@
#: rc.cpp:480 rc.cpp:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time (seconds) elapsed:"
-msgstr ""
-"masa lepas: %6.3f\n"
+msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185
#: rc.cpp:483
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
+msgid "This shows the number of seconds you have typed in this training session."
msgstr "bagi saat inci."
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202
#: rc.cpp:486
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
+msgid "The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
msgstr "bagi dan."
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219
@@ -1514,8 +1504,7 @@
#: rc.cpp:630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show progress in lecture:"
-msgstr ""
-"Reboot automatik dlm proses.\n"
+msgstr "Reboot automatik dlm proses.\n"
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970
#: rc.cpp:633
@@ -1703,8 +1692,7 @@
#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
-msgstr ""
-"Sama ada menggunakan latar belakang berbeza untuk teks salah atau tidak."
+msgstr "Sama ada menggunakan latar belakang berbeza untuk teks salah atau tidak."
#. i18n: file ktouch.kcfg line 37
#: rc.cpp:741
@@ -1800,8 +1788,7 @@
#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
-msgstr ""
-"Matikan pelarasan tahap manual apabila perubahan tahap automatik dihidupkan"
+msgstr "Matikan pelarasan tahap manual apabila perubahan tahap automatik dihidupkan"
#. i18n: file ktouch.kcfg line 111
#: rc.cpp:792
@@ -1838,3 +1825,4 @@
#, no-c-format
msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
msgstr "Peratusan yang betul untuk mengurangkan tahap"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic