[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE/kdebase/workspace/khotkeys/data
From:       Andrew Coles <andrew_coles () yahoo ! co ! uk>
Date:       2009-02-26 18:16:29
Message-ID: 1235672189.364052.6247.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 932473 by coles:

Tidying up the messages somewhat.



 M  +2 -2      kde32b1.khotkeys  


--- trunk/KDE/kdebase/workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys #932472:932473
@@ -452,7 +452,7 @@
 Type=SHORTCUT
 
 [Data_1_2]
-Comment=After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you \
typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. Every \
keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the keypresses mean \
really keypresses, so you have to write what you'd really press on the keyboard. In \
the table below, left column shows the input and the right column shows what to \
type.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or Return\na (i.e. small a)     \
A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)                        \
Shift+;\n' '  (space)                              Space +Comment=After pressing \
Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it.  This is \
especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, \
'unsigned').  Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the \
keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on \
the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right \
column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or \
Return\na (i.e. small a)                          A\nA (i.e. capital a)               \
Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)             \
Space  Comment[bg]=След натискането на Alt+Ctrl+H ще бъде \
симулирано "Здравей" ,все едно сте го написали. \
Това е особено полезно ако ви мързи да пишете \
неща като "неподписан". Всяко натискане на \
клавиш се разделя с двоеточие. Натискане на \
клавиш значи именно това, така че трябва да \
напишете точно това, което бихте написали с \
клавиатурата. В таблицата е показано: лявата \
колона показва въведеното, а дясната - какво да \
се напише.\n\n"Enter" (напр. нов ред)                Enter или \
Return\na (напр. малко а)                          A\nA (напр \
главно А)                       Shift+A\n: (двоеточие)                \
  Shift+;\n' '  (интервал)                              интервал
 Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simular  l'entrada de 'Hola' com si \
l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si sou mandrós per teclejar coses com \
'unsigned'. Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts ':' . Tingueu en compte \
que realment no esteu teclejant res al teclat. A la taula de sota, la columna de \
l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que \
teclegeu.\n\n"entrada" (p.ex. línia nova)                Entrada o Retorn\na (p.ex. \
a minúscula)                          A\nA (p.ex. a majúscula)                      \
Maj+A\n: (dos punts)                                  Maj+.\n' '  (espai)             \
Espai  Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simular  l'entrada de \
'Hola' com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si sou mandrós per \
teclejar coses com 'unsigned'. Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts ':' . \
Tingueu en compte que realment no esteu teclejant res al teclat. A la taula de sota, \
la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que \
teclegeu.\n\n"entrada" (p.ex. línia nova)                Entrada o Retorn\na (p.ex. \
a minúscula)                          A\nA (p.ex. a majúscula)                      \
Maj+A\n: (dos punts)                                  Maj+.\n' '  (espai)             \
Espai @@ -860,7 +860,7 @@
 Type=SHORTCUT
 
 [Data_1_4]
-Comment=Read the comment on action "Type 'Hello'" first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 \
for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). But Ctrl+F4 \
in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work in Qt Designer, and \
also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nBut \
the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt \
Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be \
sent to Qt Designer instead. In other applications, Ctrl+W remains working the usual \
way of course.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on \
'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the \
active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by \
Trolltech', so the condition will check for the active window having that title. \
+Comment=Read the comment on action "Type 'Hello'" first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 \
for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual \
desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  Further, Qt Designer does \
not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved \
by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt \
Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer \
instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to \
specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action \
sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt \
Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will \
check for the active window having that title.  Comment[ar]=لقراءة \
التعليق على العملية اكتب  'Hello'المصمم الاول \
استخدم  Ctrl+F4 لغلق النوافذ (بسبب أن مايكروسوفت \
وندوز تستخدمه بهذه الطريقة) لكن Ctrl+F4 في كيد \
ستنقلك إلى سطح المكتر رقم 4 وتستخدم Ctrl+W لغلق \
النوافذ لكن المشكلة ستحل بتغيير   Ctrl+W إلى  Ctrl+F4 \
عند تفعيل النوافذ ،ستعود لاستخدام هذه \
المفاتيح عند تفعيل Qt لكنك ستصبح مضطراً لعمل \
ثلاثة أشياء : تغيير  Ctrl+W لتصبح  Ctrl+F4 وتكييف جديد \
للنوافذ وكل نظام نوافذ سيبحث عن هذه التعديلات . \
Comment[bg]=Прочетете коментара на действие \
"Напишете "Здравей".\n\nQt Designer използва Ctrl+F4 за \
затваряне на прозорците (може би защото и MS \
Windows прави същото *shrug*). Но Ctrl+F4 в KDE означава \
отиване на виртуален работен плот 4, \
следователно не работи в Qt Designer. Също така Qt \
Designer не използва стандартното Ctrl+W за \
затваряне на прозорец.\n\nПроблемът може да \
бъде решен чрез задаване на Ctrl+F4 вместо Ctrl+W \
когато активният прозорец е Qt Designer. Когато \
последният е активен, всеки път при натискане \
на Ctrl+W, ще бъде изпращан Ctrl+F4 до дизайнера.  \
азбира се, в другите програми Ctrl+W ще   работи по \
обичайния начин.  Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció \
"Teclegeu 'Hola'".\n\nEl Qt Designer usa Ctrl+F4 per tancar finestres (potser perquè \
l'MS Windows ho fa d'aquesta manera *arronso les espatlles*). Però Ctrl+F4 en el KDE \
porta a l'escriptori virtual 4, així que no funciona en el Qt Designer, i el Qt \
Designer tampoc usa l'est ndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nPerò el \
problema es pot resoldre reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa sigui \
el Qt Designer. Quan el Qt Designer és actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en el \
seu lloc s'enviar  Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, Ctrl+W continua \
funcionant de la manera habitual.\n\nAra ens cal indicar tres coses: una activador de \
drecera a 'Ctrl+W', una acció de teclat nova que enviï Ctrl+F4, i una condició \
nova que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sembla que sempre \
porta el títol 'Qt Designer by Trolltech', de manera que la condició a comprovar \
per la fi  nestra activa ser  que tingui aquest títol.


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic