[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdeedu
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2009-02-24 16:27:29
Message-ID: 1235492849.599775.25423.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 931023 by pelcak:
Updated by Jan Fucek
M +71 -67 kalgebra.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdeedu/kalgebra.po #931022:931023
@@ -2,28 +2,30 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
+# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 11:15+0200\n"
-"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:30+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/console.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Error: %1"
msgid ""
"%1\n"
"Error: %2"
-msgstr "Chyba: %1"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Chyba: %2"
#: src/console.cpp:141 src/functionsmodel.cpp:74 src/operatorsmodel.cpp:77
#: src/variablesmodel.cpp:80
@@ -39,53 +41,53 @@
#: src/consolehtml.cpp:101
#, kde-format
msgid "<ul class='error'>Error: %1<li>%2</li></ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul class='error'>Chyba: %1<li>%2</li></ul>"
#: src/dictionary.cpp:47
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72
#: src/dictionary.cpp:73
#, kde-format
msgid "<b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b>"
#: src/expressionedit.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "n-ary function prototype"
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%1</em>(..., <b>parametr %2</b>, ...)"
#: src/expressionedit.cpp:320 src/expressionedit.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "Function name in function prototype"
msgid "<em>%1</em>("
-msgstr ""
+msgstr "<em>%1</em>("
#: src/expressionedit.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
-msgstr ""
+msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
#: src/expressionedit.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "Parameter in function prototype"
msgid "par%1"
-msgstr ""
+msgstr "parametr %1"
#: src/expressionedit.cpp:327 src/expressionedit.cpp:336
#: src/expressionedit.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "Current parameter in function prototype"
msgid "<b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b>"
#: src/expressionedit.cpp:330 src/expressionedit.cpp:357
msgctxt "Function parameter separator"
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: src/expressionedit.cpp:334
msgctxt "Current parameter is the bounding"
@@ -96,7 +98,7 @@
#, kde-format
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
-msgstr ""
+msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
#: src/expressionedit.cpp:454
msgid "To Expression"
@@ -112,7 +114,7 @@
#: src/functionedit.cpp:39
msgid "Add/Edit a function"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat/Upravit funkci"
#: src/functionedit.cpp:86
msgid "OK"
@@ -140,7 +142,7 @@
#: src/functionedit.cpp:199
#, kde-format
msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b style='color:red'>%1</b>"
#: src/functionimpl.cpp:119
msgid "Cannot have downlimit ≥ uplimit"
@@ -163,17 +165,17 @@
#: src/functionsview.cpp:50
#, kde-format
msgid "Hide '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt '%1'"
#: src/functionsview.cpp:53
#, kde-format
msgid "Show '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit '%1'"
#: src/functionsview.cpp:58
#, kde-format
msgid "Remove '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit '%1'"
#: src/graph2d.cpp:384
msgid "Selected viewport too small"
@@ -186,13 +188,13 @@
#: src/graph3d.cpp:425
msgid "Generating... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Generuji... Prosím čekejte"
#: src/graph3d.cpp:430
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "3D graph done in x miliseconds"
msgid "Done: %1ms"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončeno: %1ms"
#: src/graph3d.cpp:435
msgid "Error: We need values to draw a graph"
@@ -204,26 +206,26 @@
#: src/kalgebra.cpp:87
msgid "&Console"
-msgstr ""
+msgstr "&Konzole"
#: src/kalgebra.cpp:99
msgid "C&onsole"
-msgstr ""
+msgstr "K&onzole"
#: src/kalgebra.cpp:102
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Load Script"
-msgstr ""
+msgstr "&Načíst skript"
#: src/kalgebra.cpp:104
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Save Script"
-msgstr ""
+msgstr "&Uložit skript"
#: src/kalgebra.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Save Log"
-msgstr ""
+msgstr "&Uložit záznam"
#: src/kalgebra.cpp:118
msgid "Functions"
@@ -239,11 +241,11 @@
#: src/kalgebra.cpp:152
msgid "&2D Graph"
-msgstr ""
+msgstr "&2D graf"
#: src/kalgebra.cpp:161
msgid "2&D Graph"
-msgstr ""
+msgstr "2&D graf"
#: src/kalgebra.cpp:163
msgid "&Grid"
@@ -255,7 +257,7 @@
#: src/kalgebra.cpp:169 src/kalgebra.cpp:213
msgid "&Reset View"
-msgstr ""
+msgstr "&Resetovat pohled"
#: src/kalgebra.cpp:170
msgid "Resolution"
@@ -264,7 +266,7 @@
#: src/kalgebra.cpp:171
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "Nízké"
#: src/kalgebra.cpp:172
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -274,24 +276,24 @@
#: src/kalgebra.cpp:173
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Fine"
-msgstr "Jemně"
+msgstr "Jemné"
#: src/kalgebra.cpp:174
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Very Fine"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoké"
#: src/kalgebra.cpp:201
msgid "&3D Graph"
-msgstr ""
+msgstr "&3D graf"
#: src/kalgebra.cpp:209
msgid "3D &Graph"
-msgstr ""
+msgstr "3D &graf"
#: src/kalgebra.cpp:211
msgid "&Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "&Průhlednost"
#: src/kalgebra.cpp:214
msgid "Type"
@@ -299,7 +301,7 @@
#: src/kalgebra.cpp:215
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Tečky"
#: src/kalgebra.cpp:216
msgid "Lines"
@@ -311,7 +313,7 @@
#: src/kalgebra.cpp:234
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operace"
#: src/kalgebra.cpp:238
msgid "&Dictionary"
@@ -319,7 +321,7 @@
#: src/kalgebra.cpp:249
msgid "Look for:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat:"
#: src/kalgebra.cpp:290
msgid "&Editing"
@@ -327,25 +329,27 @@
#: src/kalgebra.cpp:338 src/kalgebra.cpp:345
msgid "Script (*.kal)"
-msgstr ""
+msgstr "Skript (*.kal)"
#: src/kalgebra.cpp:338
msgid "Choose a script"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte skript"
#: src/kalgebra.cpp:352
msgid "Text File (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Textový soubor (*)"
#: src/kalgebra.cpp:394
msgid "*.png|PNG File"
-msgstr ""
+msgstr "*.png|Soubor PNG"
#: src/kalgebra.cpp:419
msgid ""
"*.png|Image File\n"
"*.svg|SVG File"
msgstr ""
+"*.png|Soubor obrázku\n"
+"*.svg|SVG Soubor"
#: src/kalgebra.cpp:455
msgctxt "@info:status"
@@ -353,26 +357,25 @@
msgstr "Připraven"
#: src/kalgebra.cpp:479
-#, fuzzy
#| msgid "Variables"
msgid "Add variable"
-msgstr "Proměnné"
+msgstr "Přidat proměnnou"
#: src/kalgebra.cpp:483
msgid "Enter a name for the new variable"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nové proměnné"
#: src/main.cpp:26
msgid "A calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulačka"
#: src/main.cpp:27
msgid "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
#: src/main.cpp:28
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
-msgstr ""
+msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: src/operatorsmodel.cpp:80
msgctxt "@title:column"
@@ -387,26 +390,26 @@
#: src/operatorsmodel.cpp:86
msgctxt "@title:column"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad"
#: src/operatorsmodel.cpp:119
#, kde-format
msgid "%1("
-msgstr ""
+msgstr "%1("
#: src/operatorsmodel.cpp:122
#, kde-format
msgid "%1... parameters, ...%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1... parametry, ...%2)"
#: src/operatorsmodel.cpp:125
#, kde-format
msgid "par%1"
-msgstr ""
+msgstr "parametr %1"
#: src/operatorsmodel.cpp:138
msgid "Addition"
-msgstr "Přidávání"
+msgstr "Sčítání"
#: src/operatorsmodel.cpp:141
msgid "Multiplication"
@@ -442,15 +445,15 @@
#: src/operatorsmodel.cpp:165
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce pro výpočet sinu daného úhlu"
#: src/operatorsmodel.cpp:168
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce pro výpočet cosinu daného úhlu"
#: src/operatorsmodel.cpp:171
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce pro výpočet tangentu daného úhlu"
#: src/operatorsmodel.cpp:174
msgid "Secant"
@@ -650,7 +653,7 @@
#: src/varedit.cpp:36
msgid "Add/Edit a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat/Upravit proměnnou"
#: src/varedit.cpp:57
msgid "Mode"
@@ -671,12 +674,12 @@
#: src/varedit.cpp:80
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupné"
#: src/varedit.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1:=%2"
-msgstr ""
+msgstr "%1:=%2"
#: src/varedit.cpp:128
msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
@@ -685,7 +688,7 @@
#: src/varedit.cpp:132
#, kde-format
msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
#: analitza/analitza.cpp:61 analitza/analitza.cpp:71
msgid "Must specify a correct operation"
@@ -722,7 +725,7 @@
#: analitza/analitza.cpp:600
#, kde-format
msgid "The variable <em>%1</em> does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnná <em>%1</em> neexistuje"
#: analitza/analitza.cpp:618
#, kde-format
@@ -738,12 +741,12 @@
#: analitza/analitza.cpp:674
#, kde-format
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%1</em> potřebuje minimálně dva parametry"
#: analitza/analitza.cpp:676
#, kde-format
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "<em>%1</em> potřebuje %2 parametrů"
#: analitza/analitza.cpp:716
msgid "piece or otherwise in the wrong place"
@@ -823,7 +826,7 @@
#: exp.g:380
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: exp.g:380
#, kde-format
@@ -920,3 +923,4 @@
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Uložit"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic