[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/docmessages/kdepim
From:       Mickaël Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2009-02-13 21:30:29
Message-ID: 1234560629.961860.10317.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 925691 by sibelle:

Mise à jour par Mickaël Sibelle
(traduction)

 M  +70 -90    kalarm.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/kdepim/kalarm.po #925690:925691
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +29,7 @@
 #: index.docbook:17
 #, no-c-format
 msgid "<author><firstname>David</firstname> <surname>Jarvie</surname></author>"
-msgstr ""
-"<author><firstname>David</firstname> <surname>Jarvie</surname></author>"
+msgstr "<author><firstname>David</firstname> <surname>Jarvie</surname></author>"
 
 #. Tag: address
 #: index.docbook:21 index.docbook:28
@@ -71,8 +70,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"&kalarm; is a personal alarm message, command and email scheduler for &kde;."
+msgid "&kalarm; is a personal alarm message, command and email scheduler for &kde;."
 msgstr ""
 "&kalarm; est un planificateur personnel de messages d'alarme, de commandes "
 "et de courrier électronique pour &kde;."
@@ -378,7 +376,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Archived alarms may be shown in the alarm list by selecting "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Archived Alarms</"
@@ -386,12 +384,12 @@
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Archived Alarms</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Les alarmes expirées peuvent être affichées dans la liste des alarmes en "
-"choisissant <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher "
-"les alarmes expirées</guimenuitem></menuchoice>. Pour les cacher à nouveau, "
-"répétez l'action. Vous pouvez employer la <link linkend=\"preferences-view"
-"\">boîte de dialogue « Configuration »</link> pour afficher les alarmes "
-"expirées par défaut."
+"Les alarmes archivées peuvent être affichées dans la liste des alarmes "
+"en activant <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> "
+"<guimenuitem>Afficher les alarmes archivées</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Pour les cacher à nouveau, désactivez "
+"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> "
+"<guimenuitem>Afficher les alarmes archivées</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:199
@@ -401,7 +399,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:201
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "You can search through the alarm list to find alarms containing a search "
 #| "text. To invoke this, select <menuchoice> <guimenu>Edit</"
@@ -421,15 +419,19 @@
 "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem> </"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez faire une recherche dans la liste des alarmes pour trouver "
-"celles qui contiennent du texte à rechercher. Pour l'invoquer, choisissez "
-"<menuchoice> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Chercher...</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Dans la boîte de dialogue de recherche, "
-"sélectionnez les types d'alarme que vous souhaitez rechercher. Pour "
-"continuer à chercher d'autres alarmes qui correspondent, utilisez "
-"<menuchoice> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Poursuivre la recherche</"
-"guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice> <guimenu>Édition</"
-"guimenu><guimenuitem>Chercher en arrière</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Vous pouvez faire une recherche dans la liste des alarmes "
+"pour trouver celles qui contiennent un texte donné. "
+"Pour l'invoquer, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> "
+"<guimenuitem>Chercher...</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Dans la boîte de dialogue de recherche, "
+"sélectionnez les types d'alarme que vous souhaitez rechercher. "
+"Pour continuer à chercher d'autres alarmes qui correspondent, "
+"utilisez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> "
+"<guimenuitem>Poursuivre la recherche</guimenuitem></menuchoice> "
+"ou "
+"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> "
+"<guimenuitem>Chercher en arrière</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:211
@@ -499,7 +501,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "To create a new alarm, do one of the following. This displays the <link "
 #| "linkend=\"alarm-edit-dlg\">alarm edit dialog</link> through which you "
@@ -509,9 +511,12 @@
 "alarm from the list which appears. This displays the <link linkend=\"alarm-"
 "edit-dlg\">Alarm Edit dialog</link> through which you configure the alarm."
 msgstr ""
-"Pour créer une nouvelle alarme, utilisez une des méthodes ci-dessous. Cette "
-"action affiche la <link linkend=\"alarm-edit-dlg\">fenêtre « Configuration »</"
-"link> au moyen de laquelle vous configurerez l'alarme."
+"Pour créer une nouvelle alarme, "
+"suivez une des méthodes ci-dessous, "
+"puis sélecitonnez le type d'alarme dans la liste appraissant. "
+"Cette action affiche la "
+"<link linkend=\"alarm-edit-dlg\">Boîte de dialog de modification</link> "
+"avec laquelle vous configurerez l'alarme."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:252
@@ -525,7 +530,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:257
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "<mousebutton>Right</mousebutton> click on the system tray icon and choose "
 #| "<menuchoice><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> from the context "
@@ -535,9 +540,10 @@
 "<menuchoice><guimenuitem>New Alarm</guimenuitem></menuchoice> from the "
 "context menu."
 msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> sur l'icône de la "
-"boîte à miniatures et choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouveau</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu contextuel."
+"Cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> "
+"sur l'icône de la boîte à miniatures et choisissez "
+"<menuchoice><guimenuitem>Nouvelle alarme</guimenuitem></menuchoice> "
+"dans le menu contextuel."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:264
@@ -572,22 +578,22 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:280
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can create new alarms preconfigured from various sources:"
+msgid "Alternatively, you can create new alarms preconfigured from various sources:"
 msgstr ""
 "Une autre possibilité est de créer de nouvelles alarmes préconfigurées à "
 "partir de diverses sources :"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To base your new alarm on an alarm template, follow the instructions in the "
 "<link linkend=\"templates\">Alarm Templates</link> section."
 msgstr ""
-"Pour baser vos nouvelles alarmes sur un modèle d'alarme, suivez les "
-"instructions de la section <link linkend=\"templates\">Modèles d'alarmes</"
-"link>."
+"Pour vous appuyer sur un modèle d'alarme "
+"pour créer vos propres nouvelles alarmes, "
+"suivez les instructions de la section "
+"<link linkend=\"templates\">Modèles d'alarmes</link>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:291
@@ -725,8 +731,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:362
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This displays the <link linkend=\"alarm-edit-dlg\">Alarm Edit dialog</link>."
+msgid "This displays the <link linkend=\"alarm-edit-dlg\">Alarm Edit dialog</link>."
 msgstr ""
 "Cette action affiche la <link linkend=\"alarm-edit-dlg\">fenêtre « Modifier "
 "une alarme »</link>"
@@ -1020,8 +1025,7 @@
 #: index.docbook:508
 #, no-c-format
 msgid "To create a new alarm template, do one of the following:"
-msgstr ""
-"Pour créer un nouveau modèle d'alarme, utilisez une des méthodes ci-dessous :"
+msgstr "Pour créer un nouveau modèle d'alarme, utilisez une des méthodes ci-dessous :"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:512
@@ -1145,8 +1149,7 @@
 #: index.docbook:567
 #, no-c-format
 msgid "In the <guilabel>Time</guilabel> group box, select one of:"
-msgstr ""
-"Dans le groupe d'options <guilabel>Heure</guilabel>, choisissez parmi :"
+msgstr "Dans le groupe d'options <guilabel>Heure</guilabel>, choisissez parmi :"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:571
@@ -1914,8 +1917,7 @@
 #: index.docbook:1051
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid "Opens the alarm edit dialog to create a new alarm."
-msgid ""
-"<phrase>Alarm Edit dialog for a display alarm, showing all options</phrase>"
+msgid "<phrase>Alarm Edit dialog for a display alarm, showing all options</phrase>"
 msgstr ""
 "Ouvre la boîte de dialogue « Modifier une alarme » pour créer une nouvelle "
 "alarme."
@@ -2412,8 +2414,7 @@
 #: index.docbook:1287
 #, no-c-format
 msgid "Check <guilabel>Discard</guilabel> to throw away the command's output."
-msgstr ""
-"Cochez <guilabel>Abandonner</guilabel> pour rejeter la sortie de la commande."
+msgstr "Cochez <guilabel>Abandonner</guilabel> pour rejeter la sortie de la commande."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1296
@@ -2827,8 +2828,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1487
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To trigger the alarm once only, select <guilabel>No recurrence</guilabel>."
+msgid "To trigger the alarm once only, select <guilabel>No recurrence</guilabel>."
 msgstr ""
 "Pour que l'alarme ne se déclenche qu'une fois, choisissez <guilabel>Pas de "
 "répétition</guilabel>."
@@ -2979,8 +2979,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1558
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>No end</guilabel> to continue the repetitions indefinitely."
+msgid "Select <guilabel>No end</guilabel> to continue the repetitions indefinitely."
 msgstr ""
 "Choisissez <guilabel>Pas de fin</guilabel> pour continuer les répétitions "
 "indéfiniment,"
@@ -4697,8 +4696,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2376
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select your email address to be used as the sender's address in email alarms:"
+msgid "Select your email address to be used as the sender's address in email alarms:"
 msgstr ""
 "Choisissez votre adresse électronique à utiliser comme adresse d'expéditeur "
 "pour les alarmes par courrier électronique :"
@@ -4707,8 +4705,7 @@
 #: index.docbook:2380
 #, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>From</guilabel> to enter an email address."
-msgstr ""
-"Choisissez <guilabel>De</guilabel> pour saisir une adresse électronique."
+msgstr "Choisissez <guilabel>De</guilabel> pour saisir une adresse électronique."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2384 index.docbook:2410
@@ -5164,8 +5161,7 @@
 #: index.docbook:2626
 #, no-c-format
 msgid "The following options are used to schedule a new alarm:"
-msgstr ""
-"Les options suivantes sont utilisées pour programmer une nouvelle alarme :"
+msgstr "Les options suivantes sont utilisées pour programmer une nouvelle alarme :"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2632 index.docbook:2914 index.docbook:2964 index.docbook:3994
@@ -5189,16 +5185,13 @@
 #: index.docbook:2639
 #, no-c-format
 msgid "Prompt for confirmation when the alarm message is acknowledged."
-msgstr ""
-"Invite de confirmation lors de l'accusé de réception du message d'alarme."
+msgstr "Invite de confirmation lors de l'accusé de réception du message d'alarme."
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2643
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--attach <replaceable>URL</replaceable></option>"
-msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--attach <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgid "<option>-A</option>, <option>--attach <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-A</option>, <option>--attach <replaceable>URL</replaceable></option>"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2644
@@ -5313,8 +5306,7 @@
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2681
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Disable the alarm. It will not trigger until it has been manually enabled."
+msgid "Disable the alarm. It will not trigger until it has been manually enabled."
 msgstr ""
 "Désactive l'alarme. Elle ne se déclenche plus jusqu'à ce qu'elle soit "
 "activée manuellement."
@@ -5401,10 +5393,8 @@
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2709
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--file <replaceable>URL</replaceable></option>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--file <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgid "<option>-f</option>, <option>--file <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--file <replaceable>URL</replaceable></option>"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2710
@@ -5428,8 +5418,7 @@
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2717
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-F</option>, <option>--from-id <replaceable>ID</replaceable></option>"
+msgid "<option>-F</option>, <option>--from-id <replaceable>ID</replaceable></option>"
 msgstr ""
 "<option>-F</option>, <option>--from-id <replaceable>Identifiant</"
 "replaceable></option>"
@@ -5571,10 +5560,8 @@
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2773
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--play <replaceable>URL</replaceable></option>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--play <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--play <replaceable>URL</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--play <replaceable>URL</replaceable></option>"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2774
@@ -5924,8 +5911,7 @@
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2921
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display the Alarm Edit dialog to edit the alarm with the specified event ID."
+msgid "Display the Alarm Edit dialog to edit the alarm with the specified event ID."
 msgstr "Annule l'événement avec l'identifiant d'événement spécifié."
 
 #. Tag: option
@@ -6008,8 +5994,7 @@
 #: index.docbook:2957
 #, no-c-format
 msgid "The following help options are common to all &kde; programs:"
-msgstr ""
-"Les options d'aide suivantes sont communes à tous les programmes &kde; :"
+msgstr "Les options d'aide suivantes sont communes à tous les programmes &kde; :"
 
 #. Tag: option
 #: index.docbook:2970
@@ -6069,8 +6054,7 @@
 #: index.docbook:2987
 #, no-c-format
 msgid "Shows the names and email addresses of &kalarm; authors."
-msgstr ""
-"Affiche les noms et les adresses électroniques des auteurs de &kalarm;."
+msgstr "Affiche les noms et les adresses électroniques des auteurs de &kalarm;."
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:2990
@@ -6246,8 +6230,7 @@
 #. Tag: synopsis
 #: index.docbook:3074
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"void triggerEvent(const QString&amp; <replaceable>eventID</replaceable>)"
+msgid "void triggerEvent(const QString&amp; <replaceable>eventID</replaceable>)"
 msgstr "--handleEvent <replaceable>eventID</replaceable>"
 
 #. Tag: para
@@ -6875,8 +6858,7 @@
 #. Tag: refpurpose
 #: index.docbook:3332
 #, no-c-format
-msgid ""
-"schedule a new alarm which displays the contents of a text or image file."
+msgid "schedule a new alarm which displays the contents of a text or image file."
 msgstr ""
 "programme une nouvelle alarme qui affiche le contenu d'un fichier texte ou "
 "image."
@@ -7552,8 +7534,7 @@
 #. Tag: synopsis
 #: index.docbook:3918
 #, no-c-format
-msgid ""
-"bool editNew(const QString&amp; <replaceable>templateName</replaceable>)"
+msgid "bool editNew(const QString&amp; <replaceable>templateName</replaceable>)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: parameter
@@ -8141,10 +8122,8 @@
 #. Tag: userinput
 #: index.docbook:4238
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde2</replaceable>"
-msgstr ""
-"<command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde2</replaceable>"
+msgid "<command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde2</replaceable>"
+msgstr "<command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde2</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4241
@@ -8253,3 +8232,4 @@
 "chaque fois que vous vous connectez. Des instructions plus détaillées se "
 "trouvent dans le fichier <filename>INSTALL</filename> qui est distribué avec "
 "&kalarm;."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic