[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/hu/messages/extragear-sysadmin
From:       Marcell Lengyel <miketkf () yahoo ! com>
Date:       2009-02-11 6:00:10
Message-ID: 1234332010.263250.5572.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 924581 by lengyel:

Tamas Szanto

 M  +0 -186    partitionmanager.po  


--- trunk/l10n-kde4/hu/messages/extragear-sysadmin/partitionmanager.po #924580:924581
@@ -2574,189 +2574,3 @@
 msgid "&Open in External Browser"
 msgstr "M&egnyitás külső böngészőben"
 
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Create New Partition Table"
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Partitionstabelle auf dem Gerät."
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "File system:"
-#~ msgstr "Dateisystem:"
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Changing flags for a new partition: No new operation required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändern der Flags einer neuen Partition: Keine neue Operation notwendig."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot resize JFS file system on partition <filename>%1</filename> to "
-#~ "something else than the partition size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Größe des JFS Dateisystems auf Partition <filename>%1</filename> "
-#~ "nicht zu etwas anderem ändern als der Größe der Partition."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot resize XFS file system on partition <filename>%1</filename> to "
-#~ "something else than the partition size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Größe des XFS Dateisystems auf Partition <filename>%1</filename> "
-#~ "nicht zu etwas anderem ändern als der Größe der Partition."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Check the file system on <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr "Überprüfe Dateisystem auf <filename>%1</filename>"
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open destination partition <filename>%1</filename> for copying."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Zielpartition <filename>%1</filename> nicht zum Kopieren öffnen."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Delete and clobber the file system on <filename>%1</filename>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Löschen und ausradieren des Dateisystems auf <filename>%1</filename>"
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get file system on original partition <filename>%1</filename> "
-#~ "while trying to resize the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Dateisystem auf Originalpartition <filename>%1</filename> nicht "
-#~ "ermitteln als die Dateisystemgröße geändert werden sollte."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get geometry for original partition <filename>%1</filename> "
-#~ "while trying to resize the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Geometrie der Originalpartition <filename>%1</filename> nicht "
-#~ "ermitteln als die Dateisystemgröße verändert werden sollte."
-#~ msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices"
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not maximize file system on partition <filename>%1</filename> to "
-#~ "the size of the partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Größe des Dateisystems auf Partition <filename>%1</filename> nicht "
-#~ "auf die Größe der Partition ändern."
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Closing copy target device. This may take a few seconds."
-#~ msgstr "Zielgerät wird geschlossen. Das kann einige Sekunden dauern."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Could not launch external browser."
-#~ msgstr "Konnte externen Webbrowser nicht starten."
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Clear list of pending operations?"
-#~ msgstr "Liste der ausstehenden Operationen leeren?"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "&Apply these operations"
-#~ msgstr "&Diese Operationen anwenden"
-#~ msgctxt "@item filesystem name"
-#~ msgid "extended"
-#~ msgstr "erweitert"
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Maximizing file system on target partition %1 to the size of the "
-#~ "partition failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Ändern der Größe des Dateisystems auf Zielpartition %1 zur Größe "
-#~ "der Partition fehlgeschlagen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Resizing JFS filesystem on %1 failed: Remount failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändern der Größe eines JFS Dateisystems auf %1 fehlgeschlagen: Remount "
-#~ "fehlgeschlagen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Could not create backup file %1."
-#~ msgstr "Konnte Sicherungsdatei %1 nicht anlegen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Deleting partition failed: Could not open device <filename>%1</filename> "
-#~ "with path %2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Löschen der Partition fehlgeschlagen: Konnte Gerät %1 mit Pfad %2 nicht "
-#~ "öffnen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Could not open backup file %1 to restore from."
-#~ msgstr "Konnte Sicherungsdatei %1 zur Wiederherstellung nicht öffnen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open device <filename>%1</filename> to set partition flags for %"
-#~ "2."
-#~ msgstr "Konnte Gerät %1 nicht öffnen um Partitionsflags für %2 zu setzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@info/plain"
-#~ msgid "Checking target %1 after copy failed."
-#~ msgstr "Überprüfen des Ziels %1 nach dem Kopieren fehlgeschlagen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Failed to add partition %1 to device %2."
-#~ msgstr "Hinzufügen von Partition %1 zu Gerät %2 fehlgeschlagen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Failed to create new partition %1."
-#~ msgstr "Erstellen der neuen Partition %1 fehlgeschlagen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not open device %1 to create new partition %2."
-#~ msgstr "Konnte Gerät %1 zum Erstellen der neuen Partition %2 nicht öffnen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not delete partition %1."
-#~ msgstr "Konnte Partition %1 nicht löschen"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not open partition %1 for moving."
-#~ msgstr "Konnte Partition %1 zum Verschieben nicht öffnen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Resizing file system on partition %1: Could not open device %2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändern der Dateisystemgröße auf Partition %1: Konnte Gerät %2 nicht "
-#~ "öffnen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Could not resize filesystem on partition %1."
-#~ msgstr "Konnte Dateisystemgröße auf Partition %1 nicht ändern."
-#~ msgctxt "@info status (success, error, warning...) of operation"
-#~ msgid "%1: %2"
-#~ msgstr "%1: %2"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Resizing/moving partition %1 failed."
-#~ msgstr "Größe verändern/verschieben von Partition %1 fehlgeschlagen."
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Moving partition %1 failed."
-#~ msgstr "Verschieben von Partition %1 fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Gerätename:"
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Capacity:"
-#~ msgstr "Größe:"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Available:"
-#~ msgstr "Verfügbar:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Used:"
-#~ msgstr "Belegt:"
-#~ msgid "mounted on %1"
-#~ msgstr "Eingebunden auf %1"
-#~ msgid "Copy file system on %1 to %2"
-#~ msgstr "Kopiere Dateisystem auf %1 nach %2"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Restore partition from %1 to %2"
-#~ msgstr "Stelle Partition aus %1 nach %2 wieder her"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "KDE Partition Manager"
-#~ msgstr "KDE Partitionsmanager"
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-#~ msgid "Clearing list of operations."
-#~ msgstr "Liste der Operationen wird gelöscht"
-
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic