[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/ja/messages (silent)
From: Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date: 2009-02-04 16:05:11
Message-ID: 1233763511.702100.29745.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 921191 by bando:
SVN_SILENT: Summit scatter.
M +2 -2 kdebase/plasma_runner_powerdevil.po
M +2 -2 kdebase/powerdevil.po
M +27 -28 kdepim/kaddressbook.po
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasma_runner_powerdevil.po \
#921190:921191 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
#: PowerDevilRunner.cpp:202
#, kde-format
msgid "Set CPU Governor to '%1'"
-msgstr "CPU ポリシーを "%1" にセット"
+msgstr "CPU の動作周波数調整ポリシーを "%1" にセット"
#: PowerDevilRunner.cpp:221
#, kde-format
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/powerdevil.po #921190:921191
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 22:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -701,7 +701,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
#: rc.cpp:104
msgid "CPU frequency scaling policy"
-msgstr "CPU 周波数スケーリングのポリシー"
+msgstr "CPU の動作周波数調整ポリシー"
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdepim/kaddressbook.po #921190:921191
@@ -3,7 +3,7 @@
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
#
msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 02:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:04+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
#: kaddressbook_options.h:34
msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "指定されたメールアドレスの連絡先エディタを表示"
+msgstr "指定したメールアドレスの連絡先をエディタで開く"
#: kaddressbook_options.h:35
msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "指定された UID で連絡先エディタを表示"
+msgstr "指定した UID の連絡先をエディタで開く"
#: kaddressbook_options.h:36
msgid "Launches in editor only mode"
@@ -40,15 +40,15 @@
#: kaddressbook_options.h:37
msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "新規連絡先エディタを起動"
+msgstr "新しい連絡先を追 するためにエディタを起動"
#: kaddressbook_options.h:38
msgid "Work on given file"
-msgstr "指定されたファイルを開く"
+msgstr "指定したファイルを開く"
#: kaddressbook_options.h:39
msgid "Import the given vCard"
-msgstr "指定された vCard をインポート"
+msgstr "指定した vCard をインポート"
#: typecombo.h:111
#, kde-format
@@ -1316,7 +1316,7 @@
#: geowidget.cpp:62
msgid "Use geo data"
-msgstr "地理データを使う"
+msgstr "地理座標を使う"
#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:199
msgid "Latitude:"
@@ -1328,11 +1328,11 @@
#: geowidget.cpp:93
msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "地理データを編集..."
+msgstr "地理座標を編集..."
#: geowidget.cpp:174
msgid "Geo Data Input"
-msgstr "地理データ入力"
+msgstr "地理座標を入力"
#: geowidget.cpp:194
msgid "Sexagesimal"
@@ -1340,19 +1340,19 @@
#: geowidget.cpp:227
msgid "North"
-msgstr "北"
+msgstr "北緯"
#: geowidget.cpp:228
msgid "South"
-msgstr "南"
+msgstr "南緯"
#: geowidget.cpp:257
msgid "East"
-msgstr "東"
+msgstr "東経"
#: geowidget.cpp:258
msgid "West"
-msgstr "西"
+msgstr "西経"
#: geowidget.cpp:462 xxport/csvimportdialog.cpp:69
msgid "Undefined"
@@ -1631,8 +1631,8 @@
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
"all data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
msgstr ""
-"<p>新規連絡先を作成</p><p>連絡先エディタで、新しい連絡先の住所や電話番号など"
-"のデータを追 します。</p>"
+"<p>新規連絡先を作成</p><p>ダイアログで新しい連絡先のデータを追 \
します。住所" +"と電話番号も登録できます。</p>"
#: kabcore.cpp:1284
msgid "Send &Contact..."
@@ -1674,8 +1674,7 @@
"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
"all data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
msgstr ""
-"<p>連絡先を編集</p><p>連絡先エディタで、連絡先の住所や電話番号などのデータを"
-"変更します。</p>"
+"<p>連絡先を編集</p><p>ダイアログで既存の連絡先のデータを編集します。</p>"
#: kabcore.cpp:1308
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1758,7 +1757,7 @@
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
-msgstr "設定ダイアログを開いて KAddressBook \
の各種オプションを設定します。" +msgstr "ダイアログで \
KAddressBook の各種オプションを設定します。"
#: kabcore.cpp:1370
msgid "LDAP &Lookup"
@@ -1770,8 +1769,8 @@
"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
"your local address book.</p>"
msgstr ""
-"<p>LDAP サーバ上で連絡先を検索 \
</p><p>ダイアログが開き、そこで連絡先を検索"
-"し、ローカルのアドレス帳に追 \
するものを選択できます。</p>" +"<p>LDAP サーバ上で連絡先を検索 \
</p><p>ダイアログで連絡先を検索し、ローカルの" \
+"アドレス帳に追 するものを選択します。</p>"
#: kabcore.cpp:1376
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -3021,7 +3020,7 @@
#: xxportselectdialog.cpp:195 printing/selectionpage.cpp:75
msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "連絡先マッチングフィルタ(&F)"
+msgstr "フィルタにマッチする連絡先(&F)"
#: xxportselectdialog.cpp:196
msgid ""
@@ -3641,7 +3640,7 @@
#: xxport/csvimportdialog.cpp:174
msgid "Importing contacts"
-msgstr "連絡先をインポートしますか?"
+msgstr "連絡先をインポート"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:381
msgid "File to import:"
@@ -3689,9 +3688,9 @@
"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul> <li>y: 2 桁の年</li><li>y: 4 桁の年</li><li>m: 1 桁または 2 \
桁の月</"
-"li><li>m: 2 桁の月</li><li>d: 1 桁または 2 桁の日</li><li>D: 2 \
桁の日</li></"
-"ul>"
+"<ul><li>y: 西暦下 2 桁</li><li>Y: 西暦 4 桁</li><li>m: 1 桁または 2 \
桁の月 " +"(1-12)</li><li>M: 2 桁の月 (01-12)</li><li>d: 1 桁または 2 \
桁の日 (1-31)</" +"li><li>D: 2 桁の日 (01-31)</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:448
msgid "Start at line:"
@@ -3740,7 +3739,7 @@
#: xxport/csvimportdialog.cpp:812
msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "少なくとも 1 列を割り当てる必要があります。"
+msgstr "少なくとも 1 つのカラ を割り当てる必要があります。"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:840
msgid "Template Selection"
@@ -3748,7 +3747,7 @@
#: xxport/csvimportdialog.cpp:841
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "CSV ファイルにマッチするテンプレートファイルを選択してく \
さい:" +msgstr "CSV \
ファイルにマッチさせるテンプレートファイルを選択してく \
さい:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:888
msgid "Template Name"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic