[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/eu/messages/kdebase
From:       Iñigo Salvador Azurmendi <ixalba () gmail ! com>
Date:       2009-01-31 21:07:53
Message-ID: 1233436073.397795.384.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 919385 by azurmendi:

Osatuta.

 M  +34 -40    powerdevil.po  


--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdebase/powerdevil.po #919384:919385
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: powerdevil\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 09:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 00:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: daemon/XSyncBasedPoller.cpp:112
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #: daemon/WidgetBasedPoller.cpp:40
 msgid "Grabber Widget Based"
-msgstr ""
+msgstr "Grabber tramankuluan oinarritua"
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:138
 msgid "PowerDevil"
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgstr "Indar moldagailua desentxufatu da"
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:539
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Your battery has reached critical level, the PC will be halted in %1 "
 #| "seconds. Click here to block the process."
@@ -84,10 +84,10 @@
 "Your battery has reached critical level, the PC will be halted in %1 seconds."
 msgstr ""
 "Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a gelditu egingo da %1 "
-"segundutan. Klikatu hemen prozesua eteteko."
+"segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:549
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to disk "
 #| "in %1 seconds. Click here to block the process."
@@ -95,11 +95,11 @@
 "Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to disk in "
 "%1 seconds."
 msgstr ""
-"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a diskora esekiko da  %1 "
-"segundutan. Klikatu hemen prozesua eteteko."
+"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a diskora esekiko da %1 "
+"segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:560
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to RAM "
 #| "in %1 seconds. Click here to block the process"
@@ -107,11 +107,11 @@
 "Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to RAM in %"
 "1 seconds."
 msgstr ""
-"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a RAM-era esekiko da  %1 "
-"segundutan. Klikatu hemen prozesua eteteko."
+"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a RAM-era esekiko da %1 "
+"segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:571
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Your battery has reached critical level, the PC is going Standby in %1 "
 #| "seconds. Click here to block the process."
@@ -119,8 +119,8 @@
 "Your battery has reached critical level, the PC is going Standby in %1 "
 "seconds."
 msgstr ""
-"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a egoneko egoerara doa  %1 "
-"segundutan. Klikatu hemen prozesua eteteko."
+"Zure bateria larritasun mailara iritsi da, PC-a egoneko egoerara doa %1 "
+"segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:580
 msgid ""
@@ -138,43 +138,36 @@
 msgstr "Zure bateria maila baxura iritsi da"
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:702
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The computer will be halted in %1 seconds. Click here to block the "
 #| "process."
 msgid "The computer will be halted in %1 seconds."
-msgstr ""
-"Konputagailua %1 segundutan geldituko da. Klikatu hemen prozesua eteteko."
+msgstr "Konputagailua %1 segundutan geldituko da."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:717
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The computer will be suspended to disk in %1 seconds. Click here to block "
 #| "the process."
 msgid "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
-msgstr ""
-"Konputagailua diskora esekiko da %1 segundutan. Klikatu hemen prozesua "
-"eteteko."
+msgstr "Konputagailua diskora esekiko da %1 segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:733
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds. Click here to block "
 #| "the process."
 msgid "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
-msgstr ""
-"Konputagailua RAMera esekiko da %1 segundutan. Klikatu hemen prozesua "
-"eteteko."
+msgstr "Konputagailua RAMera esekiko da %1 segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:749
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The computer will be put into standby in %1 seconds. Click here to block "
 #| "the process."
 msgid "The computer will be put into standby in %1 seconds."
-msgstr ""
-"Konputagailua egoneko egoeran jarriko da %1 segundutan. Klikatu hemen "
-"prozesua eteteko."
+msgstr "Konputagailua egoneko egoeran jarriko da %1 segundutan."
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:838
 msgid "There was an error while suspending:"
@@ -186,11 +179,10 @@
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1030 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1058
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1086
-#, fuzzy
 #| msgid "Actions"
 msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
 msgid "Abort Action"
-msgstr "Ekintzak"
+msgstr "Ekintza galarazi"
 
 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1133
 #, kde-format
@@ -347,7 +339,6 @@
 "powersaved eta berrabiatu PowerDevil zerbitzua."
 
 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:101
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned "
 #| "off, or there is a problem in DBus."
@@ -355,7 +346,7 @@
 "PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
 "or there is a problem in D-Bus."
 msgstr ""
-"PowerDevil dirudienez ez da abiatu. Edo bere zerbitzua itzalduta daukazu, "
+"PowerDevil ez dela abiatu dirudi. Bere zerbitzua itzalduta daukazu, "
 "edo DBus-ekin arazo bat dago."
 
 #: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
@@ -454,7 +445,7 @@
 #: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:107
 #: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
 msgid "Turn Off Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila itzaldu"
 
 #: kcmodule/EditPage.cpp:112 kcmodule/EditPage.cpp:117
 msgid "Prompt Log out dialog"
@@ -567,7 +558,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 #: rc.cpp:23
 msgid "Dim display when idle for more than"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratzea ilundu adierazitako denbora baino gehiagoz nagi egotean"
 
 #. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:111
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
@@ -594,7 +585,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
 #: rc.cpp:32
 msgid "When the system is idle for more than"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema adierazitakoa baino denbora gehiagoz nagi egotean"
 
 #. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:148
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
@@ -950,7 +941,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: rc.cpp:210
 msgid "Battery is at low level at"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria maila baxuan dago"
 
 #. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:332
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
@@ -979,7 +970,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: rc.cpp:223
 msgid "Battery is at warning level at"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria abisu mailan dago"
 
 #. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:361
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
@@ -997,7 +988,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 #: rc.cpp:236
 msgid "Battery is at critical level at"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria maila larrian dago"
 
 #. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:390
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
@@ -1167,9 +1158,12 @@
 "Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing "
 "suspension loops. If it is not available, loops might occur"
 msgstr ""
+"XTest bitartez, PowerDevil-ek erabiltzaile jarduera faltsutu dezake, etendura "
+"begiztak ekidinez. Ez badago eskuragarri, begiztak gertatu daitezke"
 
 #. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:262
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 #: rc.cpp:318
 msgid "XTest Support"
 msgstr "XTest euskarria"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic