[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/fr/messages/extragear-graphics
From: Mickaël Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date: 2009-01-20 1:48:04
Message-ID: 1232416084.735065.15873.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 913893 by sibelle:
Mise à jour par Mickaël Sibelle
(traduction)
M +19 -95 kuickshow.po
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/extragear-graphics/kuickshow.po #913892:913893
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of kuickshow.po to French
+# translation of kuickshow.po to Francais
# traduction de kuickshow.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2003.
@@ -8,14 +8,15 @@
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2005.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2006.
+# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 02:50+0100\n"
+"Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: imagewindow.cpp:294
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#: imagewindow.cpp:341
#, kde-format
@@ -295,26 +296,23 @@
#: imagewindow.cpp:939
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sous"
#: imagewindow.cpp:947
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le fichier.\n"
-"Votre disque est peut-être plein, ou vous n'avez pas les permissions "
-"nécessaires."
+"Votre disque est peut-être plein, ou vous n'avez pas la permission d'écrire dans le fichier."
#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Problème lors de l'enregistrement du fichier"
#: kuickconfigdlg.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Configurer %1..."
+msgstr "Configurer"
#: kuickconfigdlg.cpp:53
msgid "&General"
@@ -375,20 +373,19 @@
#: kuickshow.cpp:332
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Fichier"
#: kuickshow.cpp:333
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Édition"
#: kuickshow.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "&Settings"
-msgstr "Configuration de l'image"
+msgstr "Paramètre&s"
#: kuickshow.cpp:338
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre principale"
#: kuickshow.cpp:1085
#, kde-format
@@ -403,7 +400,7 @@
#: kuickshow.cpp:1088
msgid "Image Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'image"
#: kuickshow.cpp:1113
msgid ""
@@ -433,19 +430,19 @@
#: main.cpp:35
msgid "(c) 1998-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1998-2002, Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:38
msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr ""
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:40
msgid "Rober Hamberger"
-msgstr ""
+msgstr "Rober Hamberger"
#: main.cpp:41
msgid "Thorsten Scheuermann"
-msgstr ""
+msgstr "Thorsten Scheuermann"
#: main.cpp:46
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
@@ -540,76 +537,3 @@
msgid "infinite"
msgstr "Infini"
-#~ msgid "Smooth scaling"
-#~ msgstr "Ajustement doux"
-
-#~ msgid "Move Image to Trash"
-#~ msgstr "Mettre à la corbeille"
-
-#~ msgid "Unable to download the image from %1."
-#~ msgstr "Impossible de télécharger l'image depuis %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be "
-#~ "very resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-#~ "Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de visualiser une image très grande (%1 x %2 "
-#~ "pixels). Cette opération peut prendre beaucoup de ressources, voire figer "
-#~ "votre ordinateur.\n"
-#~ "Voulez-vous continuer ?"
-
-#~ msgid "Downloading %1..."
-#~ msgstr "Téléchargement de %1..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait while downloading\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez patienter pendant le téléchargement\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
-#~ "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
-#~ "choose %2, only the first image will be shown."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Do you really want to display these %1 images at the same time? This "
-#~ "might be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If "
-#~ "you choose %2, only the first image will be shown."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Voulez-vous vraiment afficher cette image ? Cette opération peut prendre "
-#~ "beaucoup de ressources et pourrait figer votre ordinateur.<br>Si vous "
-#~ "choisissez %2, seule la première image sera affichée."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Voulez-vous vraiment afficher ces %1 images en même temps ? Cette "
-#~ "opération peut prendre beaucoup de ressources et pourrait figer votre "
-#~ "ordinateur.<br>Si vous choisissez %2, seule la première image sera "
-#~ "affichée."
-
-#~ msgid "Display Multiple Images?"
-#~ msgstr "Afficher plusieurs images ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Do you really want to delete\n"
-#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Voulez-vous vraiment effacer\n"
-#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Supprimer l'image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Do you really want to trash\n"
-#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Voulez-vous vraiment mettre à la corbeille\n"
-#~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#~ msgid "Trash File"
-#~ msgstr "Mettre l'image à la corbeille"
-
-#~ msgctxt "to trash"
-#~ msgid "&Trash"
-#~ msgstr "&Mettre à la corbeille"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic