[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/zh_TW/messages
From:       Frank Weng <franklin () goodhorse ! idv ! tw>
Date:       2009-01-17 2:28:25
Message-ID: 1232159305.855861.27349.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 912266 by franklin:

20090117 committed by Franklin

 M  +10 -15    kdenetwork/krdc.po  
 M  +17 -31    kdepim/kpilot.po  
 M  +6 -7      kdereview/desktop_kdereview.po  
 A             kdereview/plasma_applet_systemloadviewer.po  
 M  +16 -18    kdevelop/kdevcppdebugger.po  
 M  +4 -3      kdevelop/kdevqtdesigner.po  


--- trunk/l10n-kde4/zh_TW/messages/kdenetwork/krdc.po #912265:912266
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of krdc.po to Chinese Traditional
 # translation of krdc.po to
 #
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, \
2008. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, \
2007, 2008, 2009.  # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, \
2008.  # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
 # Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
@@ -10,10 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 08:11+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: zh_TW <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:17+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot \
tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,8 +102,7 @@
 msgstr "VNC 客戶端函式庫"
 
 #: main.cpp:56
-msgid ""
-"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)"
+msgid "Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one \
URL)"  msgstr "啟動 KRDC \
時以全畫面模式連線到指定的網址(只能指定一個網址)"  
 #: main.cpp:57
@@ -222,8 +220,7 @@
 msgstr "已連線到 %1"
 
 #: mainwindow.cpp:543
-msgctxt ""
-"window title when in fullscreen mode (for example displayed in tasklist)"
+msgctxt "window title when in fullscreen mode (for example displayed in tasklist)"
 msgid "KDE Remote Desktop Client (Fullscreen)"
 msgstr "KDE  端桌面連線(全螢幕)"
 
@@ -292,8 +289,7 @@
 "html>"
 
 #: mainwindow.cpp:1028
-msgid ""
-"<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>"
+msgid "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>"
 msgstr "<html>在此輸入位址。<br /><i>例如:nxserver (host)</i></html>"
 
 #: mainwindow.cpp:1039
@@ -1109,10 +1105,9 @@
 msgstr "低品質(數據機,ISDN,慢速網路)"
 
 #: systemtrayicon.cpp:40
-#, fuzzy
 #| msgid "KDE Remote Desktop Client started"
 msgid "KDE Remote Desktop Client"
-msgstr "KDE  端桌面連線已啟動"
+msgstr "KDE  端桌面連線客戶端程式"
 
 #: config/hostpreferenceslist.cpp:58
 msgid "Configure..."
@@ -1294,8 +1289,7 @@
 msgid ""
 "<b>Note:</b> KRDC can only locate Remote Desktop Services that announce "
 "themself using Zeroconf (also known as Bonjour)."
-msgstr ""
-"<b>注意:</b>KRDC 只能定位宣告使用 Zeroconf(或稱為 Bonjour)的 \
端桌面服務" +msgstr "<b>注意:</b>KRDC 只能定位宣告使用 \
Zeroconf(或稱為 Bonjour)的 端桌面服務"  
 #: zeroconf/zeroconfpage.cpp:111
 msgid ""
@@ -1329,3 +1323,4 @@
 
 #~ msgid "Log Out"
 #~ msgstr "登出"
+
--- trunk/l10n-kde4/zh_TW/messages/kdepim/kpilot.po #912265:912266
@@ -8,9 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: kpilot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 10:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 08:29+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:21+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot \
tw>\n"  "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,8 +86,7 @@
 msgstr "【未知】"
 
 #: lib/actionQueue.cc:122
-msgid ""
-"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
+msgid "The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue."
 msgstr "已遺失與掌上型裝置的連線。無法繼續同步。"
 
 #: lib/actions.cc:51
@@ -516,8 +514,7 @@
 msgstr "無法開啟或建立 Palm 資料儲存。"
 
 #: conduits/base/recordconduit.cc:191
-msgid ""
-"Failed to open the pc database and the handheld database, no data to sync."
+msgid "Failed to open the pc database and the handheld database, no data to sync."
 msgstr "無法開啟 PC \
資料庫與掌上型裝置的資料庫。沒有可同步的資料。"  
 #: conduits/base/recordconduit.cc:209
@@ -525,10 +522,9 @@
 msgstr "資料同步後 設錯誤。同步失敗。"
 
 #: conduits/base/recordconduit.cc:218
-#, fuzzy
 #| msgid "Data mapping invalid after sync. Sync failed."
 msgid "Ending counts do not match after sync. Sync failed."
-msgstr "資料同步後 設錯誤。同步失敗。"
+msgstr "結束計數不符。同步失敗。"
 
 #: conduits/base/recordconduit.cc:227
 msgid "Changes are too volatile. Sync failed."
@@ -926,8 +922,7 @@
 msgstr "MAL"
 
 #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:192
-msgid ""
-"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
+msgid "Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago."
 msgstr "略過 MAL 同步, 為離上次同步還不 久。"
 
 #: conduits/malconduit/mal-conduit.cc:201
@@ -1204,8 +1199,7 @@
 
 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:234
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
+msgid "<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>"
 msgstr "<qt>文字檔資料夾 %1 無法被建立。</qt>"
 
 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:257
@@ -1237,14 +1231,12 @@
 
 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:345
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
+msgid "<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>"
 msgstr "<qt>文字檔資料夾 %1 不是合法的資料夾。</qt>"
 
 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:372
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
+msgid "<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>"
 msgstr "<qt>PalmDOC 檔資料夾 %1 無法被建立。</qt>"
 
 #: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cc:437
@@ -1337,8 +1329,7 @@
 "請指定這些發生衝突的資料庫,要以哪個版本為主。"
 
 #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:68
-msgid ""
-"You can also change the sync direction for databases without a conflict."
+msgid "You can also change the sync direction for databases without a conflict."
 msgstr "您也可以對未發生衝突的資料庫來改變同步的方向。"
 
 #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:72
@@ -1552,8 +1543,7 @@
 msgstr "設定檔版本為 %1,但是 KPilot 需要版本 %2。"
 
 #: kpilot/kpilotConfig.cc:136
-msgid ""
-"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
+msgid "Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file."
 msgstr "請執行 KPilot 並小心檢查組態設定的更新。"
 
 #: kpilot/kpilotConfig.cc:140
@@ -1596,12 +1586,10 @@
 msgid ""
 "The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some "
 "parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"KPilot 的設定檔已過期。KPilot \
可以自動更新設定檔中的某些部份。您要繼續嗎?" +msgstr "KPilot \
的設定檔已過期。KPilot \
可以自動更新設定檔中的某些部份。您要繼續嗎?"  
 #: kpilot/logWidget.cc:71
-msgid ""
-"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
+msgid "<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
 msgstr "<qt>這裡列出所有熱同步期間接收到的訊息</qt>"
 
 #: kpilot/logWidget.cc:98
@@ -1872,8 +1860,7 @@
 msgid ""
 "<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means "
 "that the conduit was not installed properly.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>載入導管 %1 \
所需的函式庫時發生問題。這表示此導管沒有正確安裝。</qt>" \
+msgstr "<qt>載入導管 %1 \
所需的函式庫時發生問題。這表示此導管沒有正確安裝。</qt>"  
 #: kpilot/kpilotConfig.h:128
 msgid "Core and conduits Developer, Maintainer"
@@ -2010,8 +1997,7 @@
 msgid ""
 "KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. "
 "Please press the hotsync button if you have not done so already."
-msgstr ""
-"KPilot 現在正試著自動偵測您的掌上型裝置。如果您尚未執行,請按下熱同步鍵。"
 +msgstr "KPilot 現在正試著自動偵測您的掌上型裝置。如果您尚未執行,請按下熱同步鍵。"
  
 #: kpilot/config_dialog_probe.cc:114
 msgid "Status"
@@ -2408,8 +2394,7 @@
 msgstr "下一次熱同步將執行備份。"
 
 #: kpilot/kpilot.cc:336
-msgid ""
-"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
+msgid "Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC."
 msgstr "告訴守護程式,下次熱同步時應該將掌上型裝置的資料備份到 \
PC 上。"  
 #: kpilot/kpilot.cc:341
@@ -3100,3 +3085,4 @@
 
 #~ msgid "(C) 2005, Adriaan de Groot"
 #~ msgstr "(C) 2005, Adriaan de Groot"
+
--- trunk/l10n-kde4/zh_TW/messages/kdereview/desktop_kdereview.po #912265:912266
@@ -2,16 +2,15 @@
 # translation of desktop_kdereview.po to
 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
 # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 # Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop_kdereview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 10:26+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:24+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot \
tw>\n"  "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,17 +35,16 @@
 msgstr "顯示變更鍵的狀態"
 
 #: plasma/applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "System Monitor"
 msgctxt "Name"
 msgid "System Load Viewer"
-msgstr "系統監視器"
+msgstr "系統 載檢視器"
 
 #: plasma/applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:14
 msgctxt "Comment"
 msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr ""
+msgstr "迷  CPU/記憶體/置換空間監視器"
 
 #: plasma/applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -735,3 +733,4 @@
 #~ msgctxt "Comment"
 #~ msgid "Character selector applet"
 #~ msgstr "字元選擇器小程式"
+
--- trunk/l10n-kde4/zh_TW/messages/kdevelop/kdevcppdebugger.po #912265:912266
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 08:52+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:27+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot "
+"tw>\n"
 "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -342,8 +342,7 @@
 msgid ""
 "<b>Data write breakpoint</b><br>Expression: %1<br>Address: 0x%2<br>Old "
 "value: %3<br>New value: %4"
-msgstr ""
-"<b>資料寫入中斷點</b><br>表示式:%1<br>位址:0x%2<br>舊值:%3<br>新值:%4"
 +msgstr "<b>資料寫入中斷點</b><br>表示式:%1<br>位址:0x%2<br>舊值:%3<br>新值:%4"
  
 #: cppdebugger/gdbbreakpointwidget.cpp:332 cppdebugger/breakpointwidget.h:285
 msgid "Enable"
@@ -393,10 +392,9 @@
 msgstr "全部複製"
 
 #: cppdebugger/breakpointwidget.h:61
-#, fuzzy
 #| msgid "Breakpoints"
 msgid "Breakpoint is active"
-msgstr "中斷點"
+msgstr "中斷點已啟動"
 
 #: cppdebugger/breakpointwidget.h:70 cppdebugger/breakpointwidget.h:114
 msgid "Not hit yet"
@@ -411,10 +409,10 @@
 msgstr "下次遇到"
 
 #: cppdebugger/breakpointwidget.h:105 cppdebugger/breakpointwidget.h:107
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Breakpoints"
 msgid "Breakpoint is %1"
-msgstr "中斷點"
+msgstr "中斷點為 %1"
 
 #: cppdebugger/breakpointwidget.h:112
 #, kde-format
@@ -430,15 +428,16 @@
 "common case is a breakpoint in a shared library.  GDB will insert this "
 "breakpoint only when the library is loaded."
 msgstr ""
+"<b>中斷點暫停中</b> "
+"<p>暫停的中斷點為已連接到 GDB,但尚未安裝在目標區, 為 GDB \
找不到該中斷點指向的檔案與函式。大部份的原 是 \
為該中斷點是未在分享函式庫中。GDB " \
+"只會在該函式庫載入時插入此中斷點。"  
 #: cppdebugger/breakpointwidget.h:140
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles the breakpoint at the current line in "
 #| "editor."
-msgid ""
-"<b>Breakpoint is dirty</b><p>The breakpoint is not yet communicated to GDB."
-msgstr "<b>切換中斷點</b><p>對編輯器中目前的行切換中斷點。"
+msgid "<b>Breakpoint is dirty</b><p>The breakpoint is not yet communicated to GDB."
+msgstr "<b>中斷點未連繫</b><p>此中斷點尚未連接到 GDB。"
 
 #: cppdebugger/watchitem.cpp:41
 msgid "Watches"
@@ -744,8 +743,7 @@
 msgstr "單步執行指令"
 
 #: cppdebugger/debuggerplugin.cpp:276
-msgid ""
-"<b>Step over instruction</b><p>Steps over the next assembly instruction."
+msgid "<b>Step over instruction</b><p>Steps over the next assembly instruction."
 msgstr "<b>單步執行指令</b><p>單步執行到下一個組譯指令。"
 
 #: cppdebugger/debuggerplugin.cpp:281
@@ -774,8 +772,7 @@
 msgstr "單步跳入指令"
 
 #: cppdebugger/debuggerplugin.cpp:294
-msgid ""
-"<b>Step into instruction</b><p>Steps into the next assembly instruction."
+msgid "<b>Step into instruction</b><p>Steps into the next assembly instruction."
 msgstr "<b>單步跳入指令</b><p>單步跳入下一個組譯指令。"
 
 #: cppdebugger/debuggerplugin.cpp:299
@@ -1417,3 +1414,4 @@
 "\tshell sleep 5\t等待 端程式啟動\n"
 "\ttarget remote ...\t連到 端的除錯器\n"
 "\tcontinue\t【選擇性的】開始除錯到第一個中斷點。"
+
--- trunk/l10n-kde4/zh_TW/messages/kdevelop/kdevqtdesigner.po #912265:912266
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdevqtdesigner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-14 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-28 15:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:27+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
 "dot tw>\n"
 "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 #: qtdesigner/qtdesignerwidget.cpp:93
 msgid "Edit Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "編輯元件"
 
 #. i18n: file: qtdesigner/kdevqtdesigner.rc:5
 #. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -86,3 +86,4 @@
 #: rc.cpp:15
 msgid "Designer Layout Toolbar"
 msgstr "設計器佈局工具列"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic