[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/messages/extragear-utils
From: Toussis Manolis <manolis () koppermind ! homelinux ! org>
Date: 2009-01-13 10:19:36
Message-ID: 1231841976.152902.5847.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 910397 by toussismanolis:
M +3 -3 curconvd.po
M +14 -13 kdiff3.po
M +62 -61 keurocalc.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-utils/curconvd.po #910396:910397
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: curconvd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,9 @@
msgstr "Ένας δαίμονας μετατροπής νομισμάτων"
#: main.cpp:32
-#, fuzzy
#| msgid "(c) 2006-2008, the curconvd developers"
msgid "(c) 2006-2009, the curconvd developers"
-msgstr "(c) 2006-2008, οι προγραμματιστές του curconvd"
+msgstr "(c) 2006-2009, οι προγραμματιστές του curconvd"
#: main.cpp:33
msgid "A program by Éric Bischoff <ebischoff@nerim.net>\n"
@@ -53,3 +52,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-utils/kdiff3.po #910396:910397
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of kdiff3.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdiff3.cpp:169
@@ -477,7 +477,6 @@
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: kdiff3.cpp:809
-#, fuzzy
#| msgid "Print..."
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτύπωση..."
@@ -487,20 +486,18 @@
msgstr " άνω γραμμή"
#: kdiff3.cpp:950
-#, fuzzy
#| msgid "Select Font"
msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+msgstr "Επιλογή"
#: kdiff3.cpp:976
-#, fuzzy
#| msgid "Merge operation complete."
msgid "Printing completed."
-msgstr "Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε."
+msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε."
#: kdiff3.cpp:980
msgid "Printing aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάλειψη εκτύπωσης."
#: kdiff3.cpp:986
msgid "Exiting..."
@@ -3087,6 +3084,10 @@
"manually.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
+"Υπάρχει μια σύγκρουση στυλ τέλους γραμμής. \
αρακαλώ επιλέξτε ένα στυλ τέλους " +"γραμμής "
+"χειροκίνητα.\n"
+"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:2729
msgid ""
@@ -3120,17 +3121,16 @@
#: mergeresultwindow.cpp:3175
msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
#: mergeresultwindow.cpp:3176
msgid "DOS"
-msgstr ""
+msgstr "DOS"
#: mergeresultwindow.cpp:3210
-#, fuzzy
#| msgid "Conflicts"
msgid "Conflict"
-msgstr "Συγκρούσεις"
+msgstr "Σύγκρουση"
#: mergeresultwindow.cpp:3242 mergeresultwindow.cpp:3244
#: mergeresultwindow.cpp:3246
@@ -3170,3 +3170,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, gpantsis@gmail.com"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-utils/keurocalc.po #910396:910397
@@ -3,23 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keurocalc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:40+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: keurocalc.cpp:71
msgid "Cannot load currencies.xml"
-msgstr "Αποτυχία φορτώματος του currencies.xml"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του currencies.xml"
#: keurocalc.cpp:968
msgid "Fixed"
@@ -62,10 +63,9 @@
msgstr "Μετατροπέας συναλλάγματος και \
υπολογιστής"
#: main.cpp:33
-#, fuzzy
#| msgid "(c) 2001-2008, the KEuroCalc developers"
msgid "(c) 2001-2009, the KEuroCalc developers"
-msgstr "(c) 2001-2008, οι προγραμματιστές του KEuroCalc"
+msgstr "(c) 2001-2009, οι προγραμματιστές του KEuroCalc"
#: main.cpp:34
msgid ""
@@ -113,219 +113,219 @@
#: names.cpp:54
msgid "South African rand"
-msgstr ""
+msgstr "Νότια Αφρική ραντ"
#: names.cpp:53
msgid "Venezuelian bolivar"
-msgstr ""
+msgstr "Βενεζουέλα μπολιβάρ"
#: names.cpp:52
msgid "US dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Η Α δολάριο"
#: names.cpp:51
msgid "New Taiwanese dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊβάν δολάριο"
#: names.cpp:50
msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκία λίρα"
#: names.cpp:49
msgid "Thailandese baht"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊλανδέζικο μπαχτ"
#: names.cpp:48
msgid "Slovakian koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβακική κορώνα"
#: names.cpp:47
msgid "Slovenian tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβένικο τόλαρ"
#: names.cpp:46
msgid "Singapore dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Σινγκαπούρη δολάριο"
#: names.cpp:45
msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+msgstr "Σουηδική κορώνα"
#: names.cpp:44
msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+msgstr "Ρώσικο ρούβλι"
#: names.cpp:43
msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+msgstr "Ρουμάνικο λεβ"
#: names.cpp:42
msgid "Portuguese escudo"
-msgstr ""
+msgstr " ορτογαλέζικο εσκούδο"
#: names.cpp:41
msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+msgstr " ολωνικό ζλότι"
#: names.cpp:40
msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλιππίνες πέσο"
#: names.cpp:39
msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα Ζηλανδία δολάριο"
#: names.cpp:38
msgid "Norvegian krone"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγική κορώνα"
#: names.cpp:37
msgid "Dutch gulden"
-msgstr ""
+msgstr "Ολλανδικό γκούλντεν"
#: names.cpp:36
msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλαισιάνο ρίνγκιτ"
#: names.cpp:35
msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+msgstr "Μεξικάνικο πέσο"
#: names.cpp:34
msgid "Maltese lira"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλτέζικη λίρα"
#: names.cpp:33
msgid "Latvian latas"
-msgstr ""
+msgstr "Λετονικό λάτας"
#: names.cpp:32
msgid "Luxembourg franc"
-msgstr ""
+msgstr "Λουξεμβούργο φράγκο"
#: names.cpp:31
msgid "Lituanian litas"
-msgstr ""
+msgstr "Λιθουανία λίτας"
#: names.cpp:30
msgid "Sri Lankan rupee"
-msgstr ""
+msgstr "Σρι Λάνκα ρούπε"
#: names.cpp:29
msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+msgstr "Νότια Κορέα γουόν"
#: names.cpp:28
msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνικό γιεν"
#: names.cpp:27
msgid "Italian lira"
-msgstr ""
+msgstr "Ιταλική λίρα"
#: names.cpp:26
msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+msgstr "Ισλανδική κορώνα"
#: names.cpp:25
msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+msgstr "Ινδικό ρούπε"
#: names.cpp:24
msgid "Irish punt"
-msgstr ""
+msgstr "Ιρλανδικό πουντ"
#: names.cpp:23
msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr ""
+msgstr "Ινδονησία ρούπια"
#: names.cpp:22
msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+msgstr "Ουγγαρία φιορίνι"
#: names.cpp:21
msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+msgstr "Κροατική κορώνα"
#: names.cpp:20
msgid "Hong kong dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Χονγκ Κονγκ δολάριο"
#: names.cpp:19
msgid "Greek drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνική δραχμή"
#: names.cpp:18
msgid "Great Britain pound"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη βρετανία λίρα"
#: names.cpp:17
msgid "French franc"
-msgstr ""
+msgstr "Γαλλικό φράγκο"
#: names.cpp:16
msgid "Finnish markka"
-msgstr ""
+msgstr "Φινλανδική μάρκα"
#: names.cpp:15
msgid "EU euro"
-msgstr ""
+msgstr "Ε.Ε. ευρώ"
#: names.cpp:14
msgid "Spanish peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Ισπανική πεσέτα"
#: names.cpp:13
msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Εσθονική κορώνα"
#: names.cpp:12
msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+msgstr "Δανική κορώνα"
#: names.cpp:11
msgid "German deutschmark"
-msgstr ""
+msgstr "Γερμανικό μάρκο"
#: names.cpp:10
msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Τσέχικη κορώνα"
#: names.cpp:9
msgid "Cyprus pound"
-msgstr ""
+msgstr "Κυπριακή λίρα"
#: names.cpp:8
msgid "Chinese yuan"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικο γιουάν"
#: names.cpp:7
msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+msgstr "Ελβετικό φράγκο"
#: names.cpp:6
msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Καναδικό δολάριο"
#: names.cpp:5
msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+msgstr "Βραζιλία ρεάλ"
#: names.cpp:4
msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+msgstr "Βουλγαρία λεβ"
#: names.cpp:3
msgid "Belgian franc"
-msgstr ""
+msgstr "Βελγικό φράγκο"
#: names.cpp:2
msgid "Australian dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Αυστραλία δολάριο"
#: names.cpp:1
msgid "Austrian schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Αυστρία σκίλινγκ"
#. i18n: file: calculator.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Calculator)
@@ -601,3 +601,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic