[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdegames
From: Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date: 2009-01-12 23:57:52
Message-ID: 1231804672.434706.12471.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 910292 by ltoscano:
Translation updates by Andrea Celli.
CCMAIL: andrea.celli@libero.it
M +71 -105 desktop_kdegames.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdegames/desktop_kdegames.po #910291:910292
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of desktop_kdegames.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:47+0100\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:21+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,27 +19,27 @@
#: bomber/src/bomber.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bomber"
-msgstr ""
+msgstr "Bombardiere"
#: bomber/src/bomber.desktop:13
msgctxt "GenericName"
msgid "Arcade bombing game"
-msgstr ""
+msgstr "Gioco arcade di bombardamento"
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Lava-Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isola delle lave"
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:21
msgctxt "Description"
msgid "Stop the lava and save the day"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca la lava per salvare tutto"
#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr ""
+msgstr "KBomber - Guerre stellari"
#: bovo/bovo.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -94,22 +94,22 @@
#: kapman/kapman.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Kapman"
-msgstr ""
+msgstr "Kapman"
#: kapman/kapman.desktop:7
msgctxt "GenericName"
msgid "Pac-Man clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone di Pac-Man"
#: kapman/kapman.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Eat pills escaping ghosts"
-msgstr ""
+msgstr "Mangia le pastiglie mentre sfuggi ai fantasmi"
#: kapman/themes/invisible.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Invisibile"
#: kapman/themes/invisible.desktop:24
msgctxt "Description"
@@ -117,27 +117,26 @@
"Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? "
"Next step : the invisible maze !"
msgstr ""
+"Ti stai annoiando con Kapman? Hai fatto più di 100.000 punti al livello 20? "
+"Il prossimo livello è: il labirinto invisibile!"
#: kapman/themes/matches.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Fiammiferi "
#: kapman/themes/matches.desktop:24
msgctxt "Description"
msgid "A matches drawn maze"
-msgstr ""
+msgstr "Un percorso segnato con i fiammiferi"
#: kapman/themes/mountain.desktop:2
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mountain Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Avventura in montagna"
#: kapman/themes/mountain.desktop:22
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Default"
msgctxt "Description"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -145,12 +144,12 @@
#: kapman/themes/retro.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Vecchia maniera"
#: kapman/themes/retro.desktop:11
msgctxt "Description"
msgid "The old game theme revisited"
-msgstr ""
+msgstr "Il vecchio gioco rivisitato"
#: katomic/katomic.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -245,17 +244,17 @@
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IceWorld"
-msgstr ""
+msgstr "Mondo di ghiaccio"
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:16
msgctxt "Description"
msgid "Ice chilled theme"
-msgstr ""
+msgstr "Un tema gelido"
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Crystal clear"
-msgstr "Crystal clear"
+msgstr "Puro cristallo"
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:21
msgctxt "Description"
@@ -280,7 +279,7 @@
#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "WEB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "WEB 2.0"
#: kbreakout/themes/web20.desktop:8
msgctxt "Description"
@@ -288,6 +287,9 @@
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in "
"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
msgstr ""
+"Il tema Web 2.0 utilizza elementi grafici che richiamano quelli utilizzati "
+"dal popolare movimento 'Web 2.0', l'uragano che sta travolgendo il mondo "
+"internet."
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
msgctxt "Name"
@@ -425,12 +427,9 @@
msgstr "Il tesoro d'Egitto"
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Description"
-#| msgid "Help Matt Goldrunner escape the the traps of ancient Egypt."
msgctxt "Description"
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
-msgstr "Aiuta Matt Goldrunner e fuggire dalle trappole dell'antico Egitto."
+msgstr "Aiuta Matt Goldrunner a fuggire dalle trappole dell'antico Egitto."
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -469,7 +468,7 @@
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Killbots"
-msgstr ""
+msgstr "Killbots"
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
@@ -489,6 +488,14 @@
"round.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
"with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Le regole utilizzate nella versione originale testuale di <tt>robots</"
+"tt> per BSD. Nulla di fantasioso, solo gli elementi base del gioco. Nessun "
+"robot veloce. Niente teletrasporto sicuro. Niente rottami-spostabili.</p> "
+"<p>Una griglia 59x22 che parte con 10 robot, ne verranno aggiunti 5 a ogni "
+"livello. 5 punti per ogni robot distrutto. 1 punto di premio per ogni robot "
+"distrutto alla fine del turno.</p> <p>Per le sue grandi dimensioni si "
+"raccomanda di usare un tema con caselle piccole affinché rientri tutto nello "
+"schermo.</p></qt>"
#: killbots/rulesets/default.desktop:7
msgctxt "Description"
@@ -500,11 +507,18 @@
"each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy "
"destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Le regole predefinite per Killbots.</p> <p>Una griglia di 16 x 16 "
+"caselle. Il gioco parte con 8 robot, ne vengono aggiunti 4 a ogni livello, 2 "
+"robot veloci vengono aggiunti a ogni livello dopo il secondo. Il "
+"teletrasporto sicuro costa un punto energia, con un massimo di 12 punti-"
+"energia. Si possono spingere più mucchi di rottami alla volta. Ogni robot "
+"distrutto vale 5 punti, quelli veloci 10 punti. 1 punto-energia per ogni "
+"nemico distrutto spingendo dei rottami o alla fine del turno.</p></qt>"
#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Facile"
#: killbots/rulesets/easy.desktop:27
msgctxt "Description"
@@ -518,21 +532,30 @@
"bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out "
"the round.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Delle regole più semplici.</p> <p>Una griglia di 20 x 20 caselle con "
+"molto spazio e 15 mucchi di rottami spostabili che servono da scudo. Il "
+"gioco parte con 6 robot, se ne aggiungono 3 a ogni livello. 1 robot veloce "
+"viene aggiunto a ogni livello dopo il quinto. All'inizio hai 5 punti-energia "
+"e il teletrasporto sicuro costa un punto-energia. Il limite per l'energia è "
+"fissato a 12 punti, ma viene aumentato di un punto ogni due livelli. Si "
+"possono spingere più mucchi di rottami alla volta. Ogni robot distrutto vale "
+"5 punti, quelli veloci 10 punti. 1 punto-energia per ogni nemico distrutto "
+"spingendo dei rottami o alla fine del turno.</p></qt>"
#: killbots/themes/classic.desktop:41
msgctxt "Description"
msgid "A theme for those who miss the console version"
-msgstr ""
+msgstr "Un tema per i nostalgici della versione per terminale"
#: killbots/themes/default.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Robot Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Uccisore di robot"
#: killbots/themes/default.desktop:17
msgctxt "Description"
msgid "The default Killbots theme."
-msgstr ""
+msgstr "Il tema predefinito per Killbots"
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:22
msgctxt "Description"
@@ -540,6 +563,9 @@
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Gli gnomi dell'Indiana se battono contro fantasmi e pipistrelli sul "
+"fianco misterioso d'una montagna.</p> <p>Grafica di Nicu Buculei. Sfondi di "
+"Eugene Trounev.</p></qt>"
#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -642,9 +668,6 @@
msgstr "Triangolo"
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Description"
-#| msgid "Triangular piramid"
msgctxt "Description"
msgid "Triangular pyramid"
msgstr "Piramide triangolare"
@@ -1085,9 +1108,6 @@
"che vi atterra sopra. La velocità dei flotter è variabile."
#: kollision/kollision.desktop:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "kollision"
msgctxt "Name"
msgid "Kollision"
msgstr "Kollision"
@@ -1185,15 +1205,13 @@
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor di temi per KsirK"
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName"
-#| msgid "World Domination Strategy Game"
msgctxt "GenericName"
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo"
+msgstr ""
+"Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo"
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1216,12 +1234,9 @@
msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati"
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "XSudoku"
msgctxt "Name"
msgid "KSudoku"
-msgstr "XSudoku"
+msgstr "KSudoku"
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:9
msgctxt "GenericName"
@@ -1336,7 +1351,7 @@
#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Robin Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Tux"
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1414,9 +1429,6 @@
msgstr "Parigi (SVG)"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:27
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Classic"
msgctxt "Comment"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
@@ -1437,13 +1449,13 @@
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Jolly Royal (SVG)"
-msgstr ""
+msgstr "Jolly Royal (SVG)"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:13
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:13
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr ""
+msgstr "Uno stile semplice e pulito con un tocco reale che lo distingue."
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
@@ -1452,22 +1464,19 @@
msgstr "Oxygen (SVG)"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Dondorf (SVG)"
msgctxt "Name"
msgid "Diamond Tree (SVG)"
-msgstr "Dondorf (SVG)"
+msgstr "Albero dei diamanti (SVG)"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:18
msgctxt "Comment"
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
-msgstr ""
+msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
-msgstr ""
+msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto."
#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1603,12 +1612,9 @@
msgstr "Legno chiaro"
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Description"
-#| msgid "Resembles the surface a wood table"
msgctxt "Description"
msgid "Resembles the surface of a wood table"
-msgstr "Ricorda la superficie di un tavolo di legno"
+msgstr "Ricorda la superficie di un asse di legno"
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1626,12 +1632,9 @@
msgstr "Tessere cinesi, ispirate alla versione classica distribuita con KDE 3"
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Description"
-#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles"
msgctxt "Description"
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Ispirato alle tessere del vero Mahjongg giapponese"
+msgstr "Decorazione ispirata alle tessere del vero Mahjongg giapponese"
#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1644,9 +1647,6 @@
msgstr "Tradizionale"
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Description"
-#| msgid "Americanized tiles inspired by japanese Mahjongg tiles"
msgctxt "Description"
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
msgstr "Tessere americanizzate ispirate alle tessere del Mahjongg giapponese"
@@ -1665,37 +1665,3 @@
msgctxt "GenericName"
msgid "Card Game"
msgstr "Gioco di carte"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Name"
-#~| msgid "Default"
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Old Default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Name"
-#~| msgid "KDiamond Default Theme"
-#~ msgctxt "Description"
-#~ msgid "The old default theme"
-#~ msgstr "Tema predefinito per KDiamond"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "ksudoku"
-#~ msgstr "ksudoku"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Oxygen styled card deck"
-#~ msgstr "Mazzo di carte in stile Oxygen"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Ornamental (SVG)"
-#~ msgstr "Ornamentale (SVG)"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Classic (SVG)"
-#~ msgstr "Classico (SVG)"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "SVG Classic"
-#~ msgstr "SVG classico"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic