[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/messages/kdeedu
From:       Mickaël Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2009-01-11 21:19:28
Message-ID: 1231708768.935218.15077.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 909579 by sibelle:

Mise à jour par Mickaël Sibelle
(traduction)

 M  +12 -16    marble.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdeedu/marble.po #909578:909579
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2008.
 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
-# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
+# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009.
 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: marble\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 10:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-16 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,22 +301,22 @@
 #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
 #: rc.cpp:20
 msgid "Manned landing site"
-msgstr ""
+msgstr "Site d'atterrissage habité"
 
 #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
 #: rc.cpp:22
 msgid "Robotic rover"
-msgstr ""
+msgstr "Robot d'exploration"
 
 #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
 #: rc.cpp:24
 msgid "Unmanned soft landing"
-msgstr ""
+msgstr "Atterrissage en douceur non habité."
 
 #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129
 #: rc.cpp:26
 msgid "Unmanned hard landing"
-msgstr ""
+msgstr "Atterrissage brutal non habité."
 
 #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138
 #: rc.cpp:28
@@ -607,8 +607,7 @@
 
 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15
 #: rc.cpp:110
-msgid ""
-"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
+msgid "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
 msgstr ""
 "Une carte qui montre la moyenne des précipitations (pluie / neige / grêle / "
 "etc.) de juillet."
@@ -2358,10 +2357,8 @@
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:52
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolBox, toolBox)
 #: rc.cpp:1021
-msgid ""
-"This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
-msgstr ""
-"Ce panneau de contrôle vous permet d'ajuster la carte selon vos besoins."
+msgid "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
+msgstr "Ce panneau de contrôle vous permet d'ajuster la carte selon vos besoins."
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:94
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
@@ -2391,8 +2388,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
 #: rc.cpp:1039
 msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
-msgstr ""
-"Double-cliquez sur une entrée de cette liste afin de l'afficher sur la carte."
+msgstr "Double-cliquez sur une entrée de cette liste afin de l'afficher sur la carte."
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:209
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
@@ -2538,8 +2534,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 #: rc.cpp:1093 rc.cpp:1283 rc.cpp:1424
 msgid "Zoom in by pressing this button to see more details."
-msgstr ""
-"Effectuez un zoom avant en pressant ce bouton afin de voir plus de détails."
+msgstr "Effectuez un zoom avant en pressant ce bouton afin de voir plus de détails."
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:336
 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
@@ -3075,3 +3070,4 @@
 #: rc.cpp:1529
 msgid "Coordinates: "
 msgstr "Coordonnées : "
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic