[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/eu/messages/kdebase
From: Marcos Goienetxe <marcos () euskalgnu ! org>
Date: 2008-12-23 6:54:20
Message-ID: 1230015260.708771.7367.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 900527 by marcos:
M +24 -22 solid-bluetooth.po
M +42 -20 solid-hardware.po
--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdebase/solid-bluetooth.po #900526:900527
@@ -3,97 +3,99 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
+# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solidshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-04 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: xalba <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: solid-bluetooth.cpp:52
msgid "solid-bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "solid-bluetooth"
#: solid-bluetooth.cpp:54
msgid ""
"KDE tool for querying and controlling your hardware from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Komando lerrotik zure hardwarea galdekatu eta kontrolatzeko KDE tresna"
#: solid-bluetooth.cpp:166
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: Ez daude behar adina argumentu"
#: solid-bluetooth.cpp:172
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: Argumentu gehiegi"
#: solid-bluetooth.cpp:184
msgid "Show available commands by domains"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi komando eskuragarriak domeinuen arabera"
#: solid-bluetooth.cpp:186
msgid "Command (see --commands)"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoa (begiratu --commands)"
#: solid-bluetooth.cpp:188
msgid "Arguments for command"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoen argumentuak"
#: solid-bluetooth.cpp:200
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia:"
#: solid-bluetooth.cpp:203
msgid " # List bluetooth adapters/interfaces\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Zerrendatu bluetooth moldagailuak/interfazeak\n"
#: solid-bluetooth.cpp:206
msgid " # List bluetooth default adapter/interface\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Zerrendatu bluetooth moldagailu/interfaze lehenetsia\n"
#: solid-bluetooth.cpp:209
msgid " # Request to create a remote bluetooth device on the bus\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Busean urruneko bluetooth gailu bat sortzeko eskaria\n"
#: solid-bluetooth.cpp:212
msgid ""
" # Request to remove the remote bluetooth device from the bus\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Urruneko bluetooth gailua busetik ezabatzeko eskaria\n"
#: solid-bluetooth.cpp:215
msgid " # Request the properties from the bluetooth adapter\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Bluetooth moldagailuaren propietateen eskaria\n"
#: solid-bluetooth.cpp:407
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: '%1' komando ezezaguna"
#: solid-bluetooth.cpp:615
msgid "Error: unsupported operation!"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa: onartu gabeko eragiketa!"
#: solid-bluetooth.cpp:626 solid-bluetooth.cpp:677
#, kde-format
msgid "Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa: %1"
#: solid-bluetooth.cpp:723
#, kde-format
msgid "Progress: %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerapena: %1%"
#: solid-bluetooth.cpp:728
#, kde-format
msgid "Info: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Info: %1"
#~ msgid "solidshell"
#~ msgstr "solidshell"
+
--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdebase/solid-hardware.po #900526:900527
@@ -3,51 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
+# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solidshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-22 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:32+0100\n"
+"Last-Translator: xalba <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
-msgstr ""
+msgstr "solid-hardwarea"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Komando lerrotik zure hardwarea galdekatzeko KDE tresna"
#: solid-hardware.cpp:159
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: Ez daude behar adina argumentu"
#: solid-hardware.cpp:165
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: Argumentu gehiegi"
#: solid-hardware.cpp:177
msgid "Show available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi komando erabilgarriak"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Command (see --commands)"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoa (begiratu --commands)"
#: solid-hardware.cpp:181
msgid "Arguments for command"
-msgstr ""
+msgstr "Komandoarentzako argumentuak"
#: solid-hardware.cpp:193
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia:"
#: solid-hardware.cpp:196
msgid ""
@@ -62,12 +63,24 @@
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
+" # Zerrendatu sisteman erabilgarri dagoen hardwarea.\n"
+" # - 'nonportableinfo' aukera zehazten bada, gailuaren\n"
+" # propietateak zerrendatzen dira (kontu izan, kasu honetan "
+" # propietate izenak backend menpekoak dira),\n"
+" # - 'details' aukera zehazten bada, gailu interfazeak\n"
+" # eta dagozkien propietateak zerrendatzen dira "
+"plataformarekiko\n"
+" # neutrala den eran,\n"
+" # - Bestela gailuen UDI-ak soilik zerrendatuko dira.\n"
#: solid-hardware.cpp:206
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
+" # Bistaratu 'udi'-ri dagokion gailuaren interfaze eta "
+"propietate\n"
+" # guztiak plataformarekiko neutrala den eran.\n"
#: solid-hardware.cpp:210
msgid ""
@@ -76,6 +89,9 @@
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
+" # Bistaratu 'udi'-ri dagokion gailuaren propietate guztiak\n"
+" # (kontu izan, kasu honetan propietate izenak backend "
+"menpekoak dira).\n"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
@@ -85,51 +101,57 @@
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
+" # Zerrendatu 'predicate'-ri dagozkion gailu guztien UDI-ak.\n"
+" # - 'parentUdi' zehazten bada, bilaketa dagokion gailuaren\n"
+" # adarrera mugatuko da,\n"
+" # - Bestela bilaketa gailu guztien gainean egiten da.\n"
#: solid-hardware.cpp:220
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Hala badagokio, muntatu 'udi'-ri dagokion gailua.\n"
#: solid-hardware.cpp:223
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
+" # Hala badagokio, desmuntatu 'udi'-ri dagokion gailua.\n"
#: solid-hardware.cpp:226
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
-msgstr ""
+msgstr " # Hala badagokio, kanporatu 'udi'-ri dagokion gailua.\n"
#: solid-hardware.cpp:297
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi akatsa: '%1' komando ezezaguna"
#: solid-hardware.cpp:367
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa: %1-ek ez dauka StorageAccess interfazea."
#: solid-hardware.cpp:372
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa: %1-ek ez dauka OpticalDrive interfazea."
#: solid-hardware.cpp:405
#, kde-format
msgid "Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa: %1"
#: solid-hardware.cpp:424
#, kde-format
msgid "Progress: %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerapena: %1%"
#: solid-hardware.cpp:429
#, kde-format
msgid "Info: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Info: %1"
#~ msgid "solidshell"
#~ msgstr "solidshell"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic