[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdepim
From:       Toussis Manolis <manolis () koppermind ! homelinux ! org>
Date:       2008-11-16 20:22:21
Message-ID: 1226866941.506805.24710.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 885233 by toussismanolis:



 M  +19 -32    desktop_kdepim.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/desktop_kdepim.po #885232:885233
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 20:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,8 +130,7 @@
 #: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:11
 msgctxt "Comment"
 msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr ""
-"Ένα πρόσθετο διαχείρισης αλληλουχίας \
αντικειμένων ομάδων επαφών του Akonadi" +msgstr "Ένα \
πρόσθετο διαχείρισης αλληλουχίας \
αντικειμένων ομάδων επαφών του Akonadi"  
 #: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -173,8 +172,7 @@
 #: akonadi/resources/imap/imaplibresource.desktop:8
 msgctxt "Comment"
 msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the IMAP-library from Mailody."
-msgstr ""
-"Σύνδεση με έναν διακομηστή IMAP.  Βασισμένο στη \
βιβλιοθήκη IMAP του Mailody." +msgstr "Σύνδεση με έναν \
διακομηστή IMAP.  Βασισμένο στη βιβλιοθήκη IMAP \
του Mailody."  
 #: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -184,8 +182,7 @@
 #: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:13
 msgctxt "Comment"
 msgid "Loads data from a traditional KDE addressbook resource"
-msgstr ""
-"Φόρτωση δεδομένων από έναν παραδοσιακό πόρο \
βιβλίου διευθύνσεων του KDE" +msgstr "Φόρτωση \
δεδομένων από έναν παραδοσιακό πόρο βιβλίου \
διευθύνσεων του KDE"  
 #: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -694,8 +691,7 @@
 #: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:50
 msgctxt "Comment"
 msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
-msgstr ""
-" ρόσθετο για εξαγωγή των διευθύνσεων \
ιστοσελίδων των επαφών σαν σελιδοδείκτες" +msgstr \
" ρόσθετο για εξαγωγή των διευθύνσεων \
ιστοσελίδων των επαφών σαν σελιδοδείκτες"  
 #: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -756,10 +752,8 @@
 
 #: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:52
 msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
-msgstr ""
-" ρόσθετο για εισαγωγή και εξαγωγή επαφών \
μορφής LDIF του Netscape και Mozilla" +msgid "Plugin to import and export \
contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" +msgstr " ρόσθετο για \
εισαγωγή και εξαγωγή επαφών μορφής LDIF του Netscape \
και Mozilla"  
 #: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -1114,8 +1108,7 @@
 #: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:7
 msgctxt "Comment"
 msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
-msgstr ""
-"Τυπικό προφίλ με την προεπισκόπηση HTML \
ενεργοποιημένη - λιγότερο ασφαλές!" +msgstr \
"Τυπικό προφίλ με την προεπισκόπηση HTML \
ενεργοποιημένη - λιγότερο ασφαλές!"  
 #: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -1283,8 +1276,7 @@
 #: kmobiletools/kmobiletools/mainpart/services/addressbook/addressbook_service.desktop:35
  msgctxt "Comment"
 msgid "A KMobileTools service that provides address book functions"
-msgstr ""
-"Μια υπηρεσία του KMobileTools που προσφέρει \
λειτουργίες βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Μια \
υπηρεσία του KMobileTools που προσφέρει λειτουργίες \
βιβλίου διευθύνσεων"  
 #: kmobiletools/kmobiletools/mainpart/services/addressbook/addressbook_service.desktop:65
  msgctxt "Description"
@@ -1383,8 +1375,7 @@
 #: knode/knode_config_privacy.desktop:65
 msgctxt "Comment"
 msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr ""
-" ροστατεύστε το απόρρητό σας υπογράφοντας \
και επαληθεύοντας τα μηνύματα" +msgstr " \
ροστατεύστε το απόρρητό σας υπογράφοντας και \
επαληθεύοντας τα μηνύματα"  
 #: knode/knode_config_read_news.desktop:15
 msgctxt "Name"
@@ -1394,7 +1385,7 @@
 #: knotes/knotes.desktop:8
 msgctxt "GenericName"
 msgid "Popup Notes"
-msgstr "Αναδυόμενες σημειώσεις"
+msgstr "Σημειώσεις"
 
 #: knotes/knotes.desktop:65
 msgctxt "Name"
@@ -1607,13 +1598,13 @@
 #: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:65
 msgctxt "Name"
 msgid "To-do List"
-msgstr "Λίστα προς υλοποίηση"
+msgstr " ρος υλοποίηση"
 
 #: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
 #: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:46
 msgctxt "Name"
 msgid "Time Tracker"
-msgstr "Χρονικός προγραμματισμός"
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
 
 #: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:30
 msgctxt "Comment"
@@ -1970,8 +1961,7 @@
 
 #: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:48
 msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
+msgid "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and \
to-dos."  msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο σας επιτρέπει να εκτυπώνετε \
μία λίστα γεγονότων ή προς "  "υλοποίηση \
εργασιών." @@ -2142,8 +2132,7 @@
 
 #: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3
 msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
+msgid "This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
 msgstr ""
 "Αυτός ο σύνδεσμος γράφει πληροφορίες σχετικά \
με τον υπολογιστή παλάμης σας "  "και το \
συγχρονισμό προς ένα αρχείο." @@ -2254,8 +2243,7 @@
 #: kresources/blog/blog.desktop:37
 msgctxt "Comment"
 msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr ""
-"Επιτρέπει την αποστολή καταχωρήσεων \
χρονικού ως καταχωρήσεις ιστολογίου" +msgstr \
"Επιτρέπει την αποστολή καταχωρήσεων χρονικού \
ως καταχωρήσεις ιστολογίου"  
 #: kresources/egroupware/kabc_xmlrpc.desktop:2
 #: kresources/egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2
@@ -2293,8 +2281,7 @@
 #: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:48
 msgctxt "Comment"
 msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
-msgstr ""
-" ροσφέρει πρόσβαση σε επαφές αποθηκευμένες \
σε έναν εξυπηρετητή Groupware." +msgstr " ροσφέρει \
πρόσβαση σε επαφές αποθηκευμένες σε έναν \
εξυπηρετητή Groupware."  
 #: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
 #: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
@@ -2380,8 +2367,7 @@
 #: kresources/slox/kabc_ox.desktop:46
 msgctxt "Comment"
 msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
-msgstr ""
-" ροσφέρει πρόσβαση σε επαφές αποθηκευμένες \
σε έναν εξυπηρετητή Open-Xchange" +msgstr " ροσφέρει \
πρόσβαση σε επαφές αποθηκευμένες σε έναν \
εξυπηρετητή Open-Xchange"  
 #: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -2571,3 +2557,4 @@
 #~ msgctxt "Name"
 #~ msgid "Records (Experimental)"
 #~ msgstr "Εγγραφές ( ειραματικό)"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic