[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/messages/kdeedu
From:       Mickaël Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2008-11-08 15:54:36
Message-ID: 1226159676.278530.13116.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 881622 by sibelle:

Mise à jour par Mickaël Sibelle
(traduction)

 M  +60 -87    kbruch.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdeedu/kbruch.po #881621:881622
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: kbruch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 10:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 #: AppMenuWidget.cpp:122
 msgid "Open standard KBruch"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir KBruch standard"
 
 #: AppMenuWidget.cpp:128
 msgid "Freestyle"
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 #: AppMenuWidget.cpp:137
 msgid "Open learning KBruch"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir KBruch apprentissage"
 
 #: AppMenuWidget.cpp:143
 msgid "Learning"
@@ -92,8 +92,7 @@
 
 #: FractionRingWidget.cpp:380 FractionRingWidget.cpp:412
 msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
-msgstr ""
-"Ceci est le plus petit dénominateur principal. Pouvez-vous le trouver ?"
+msgstr "Ceci est le plus petit dénominateur principal. Pouvez-vous le trouver ?"
 
 #: FractionRingWidget.cpp:387
 #, kde-format
@@ -147,7 +146,7 @@
 
 #: exercisecompare.cpp:99
 msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
 
 #: exercisecompare.cpp:103
 msgid "Click on this button to select the more sign."
@@ -155,7 +154,7 @@
 
 #: exercisecompare.cpp:108
 msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
 
 #: exercisecompare.cpp:112
 msgid "Click on this button to select the minor sign."
@@ -163,7 +162,7 @@
 
 #: exercisecompare.cpp:117
 msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
 
 #: exercisecompare.cpp:121
 msgid "Click on this button to select the equal sign."
@@ -269,11 +268,10 @@
 msgstr "&Suivant"
 
 #: exercisefactorize.cpp:174
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action go to the main screen"
 #| msgid "Back"
 msgid "Backspace"
-msgstr "Retour"
+msgstr "Effacement"
 
 #: exercisefactorize.cpp:220
 msgid "2"
@@ -367,8 +365,7 @@
 
 #: exercisepercentage.cpp:150
 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
-msgstr ""
-"Dans cet exercice, vous devez travailler sur des questions de pourcentage."
+msgstr "Dans cet exercice, vous devez travailler sur des questions de pourcentage."
 
 #: kbruch.cpp:45
 msgid "Learn calculating with fractions"
@@ -403,16 +400,14 @@
 msgstr "Arithmétique"
 
 #: mainqtwidget.cpp:178
-#, fuzzy
 #| msgid "Operations:"
 msgid "Options:"
-msgstr "Opérations :"
+msgstr "Options :"
 
 #: mainqtwidget.cpp:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Saves the active exercise's type."
 msgid "Set the options to solve the exercises."
-msgstr "Enregistre le type de l'exercice en cours."
+msgstr "Définir les options pour la résolution d'exercices."
 
 #: mainqtwidget.cpp:183 mainqtwidget.cpp:194 mainqtwidget.cpp:205
 msgid "Mixed number:"
@@ -422,19 +417,19 @@
 msgid ""
 "Set if the fractions will appear in mixed number or not in the question "
 "expression ( mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte \
ou non dans l'expression de la question (exemples de nombre mixte : 1 5/4 = 9/4)."  
 #: mainqtwidget.cpp:195
 msgid ""
 "Set if the fractions will appear in mixed number or not in the answer "
 "( mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte \
ou non dans les réponses (exemples de nombre mixte : 1 5/4 = 9/4)."  
 #: mainqtwidget.cpp:206
 msgid ""
 "Set if the fractions will appear in mixed number or not in the solution "
 "( mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte \
ou non dans la solution (exemples de nombre mixte : 1 5/4 = 9/4)."  
 #: mainqtwidget.cpp:216
 msgid "Addition:"
@@ -442,15 +437,15 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:217
 msgid "Check this to use addition operator."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur d'addition."
 
 #: mainqtwidget.cpp:226
 msgid "Subtraction:"
-msgstr "Soustraction"
+msgstr "Soustraction :"
 
 #: mainqtwidget.cpp:227
 msgid "Check this to use subtraction operator."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de soustraction."
 
 #: mainqtwidget.cpp:236
 msgid "Multiplication:"
@@ -458,7 +453,7 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:237
 msgid "Check this to use multiplication operator."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de multiplication."
 
 #: mainqtwidget.cpp:246
 msgid "Division:"
@@ -466,7 +461,7 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:247
 msgid "Check this to use division operator."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour utiliser l'opérateur de division."
 
 #: mainqtwidget.cpp:256
 msgid "Reduced form:"
@@ -474,7 +469,7 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:257
 msgid "Check this to force the use of the reduced form."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour rendre obligatoire l'utilisation de la forme réduite."
 
 #: mainqtwidget.cpp:267
 msgid "Number of terms:"
@@ -514,10 +509,9 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:507
 msgid "Reset statistics and set a new task."
-msgstr ""
+msgstr "Remettre les statistiques à zéro et indiquer une nouvelle tâche."
 
 #: mainqtwidget.cpp:513
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action go to the main screen"
 #| msgid "Back"
 msgid "Back"
@@ -525,77 +519,83 @@
 
 #: mainqtwidget.cpp:515
 msgid "Go back to Modes screen."
-msgstr ""
+msgstr "Retourner à l'écran des Modes."
 
 #: mainqtwidget.cpp:521
-#, fuzzy
 #| msgid "Arithmetic"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Arithmetic"
-msgstr "Arithmétique"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Arithmétique"
 
 #: mainqtwidget.cpp:526
-#, fuzzy
 #| msgid "Comparison"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Comparison"
-msgstr "Comparaison"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Comparaison"
 
 #: mainqtwidget.cpp:531
-#, fuzzy
 #| msgid "Conversion"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Conversion"
-msgstr "Conversion"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Conversion"
 
 #: mainqtwidget.cpp:536
-#, fuzzy
 #| msgid "Factorization"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Factorization"
-msgstr "Factorisation"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Factorisation"
 
 #: mainqtwidget.cpp:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Percentage"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Percentage"
-msgstr "Pourcentage"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pourcentage"
 
 #: mainqtwidget.cpp:548
-#, fuzzy
 #| msgid "New"
 msgctxt "@action opens a new question"
 msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgstr "Nouvelle"
 
 #: mainqtwidget.cpp:553
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action go to the main screen"
 #| msgid "Back"
 msgctxt "@action go to the main screen"
 msgid "&Back"
-msgstr "Retour"
+msgstr "&Retour"
 
 #: mainqtwidget.cpp:563
-#, fuzzy
 #| msgid "Arithmetic"
 msgctxt "Arithmetic Exercise"
 msgid "Arithmetic"
 msgstr "Arithmétique"
 
 #: mainqtwidget.cpp:568
-#, fuzzy
 #| msgid "Comparison"
 msgctxt "Comparison Exercise"
 msgid "Comparison"
@@ -761,10 +761,9 @@
 #. i18n: file: kbruch.kcfg:69
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
 #: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Mixed number:"
 msgid "Mixed number"
-msgstr "Nombre mixte :"
+msgstr "Nombre mixte"
 
 #. i18n: file: kbruch.kcfg:60
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
@@ -772,13 +771,13 @@
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 #: rc.cpp:66 rc.cpp:78
 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer si les fractions seront présentées sous la forme d'un nombre mixte \
ou non dans la solution."  
 #. i18n: file: kbruch.kcfg:65
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
 #: rc.cpp:72
 msgid "Set if the fractions will need answer in mixed form or not on solution."
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer si les fractions nécessiteront une réponse sous la forme d'un \
nombre mixte ou non dans la solution."  
 #. i18n: file: kbruch.kcfg:77
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
@@ -913,18 +912,16 @@
 "nicolas.ternisien@gmail.com"
 
 #: resultwidget.cpp:140
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@info:status the number of correct answers"
 #| msgid "Correct:"
 msgid "Correct!"
-msgstr "Correctes :"
+msgstr "Correct !"
 
 #: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
 #| msgid "Incorrect:"
 msgid "Incorrect!"
-msgstr "Incorrectes :"
+msgstr "Incorrect !"
 
 #: statisticsview.cpp:74
 msgid "This is the current total number of solved tasks."
@@ -979,13 +976,11 @@
 "taille de cette partie de la fenêtre."
 
 #: taskview.cpp:110
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the color of the fraction bar"
 msgid "Enter the integer part of the fraction"
-msgstr "Modifier la couleur de la barre de fraction"
+msgstr "Saisissez la partie entière de la fraction"
 
 #: taskview.cpp:161 taskview.cpp:401
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click on this button to check your result. The button will not work if "
 #| "you have not entered a result yet."
@@ -993,11 +988,10 @@
 "Click this button to check your result. The button will not work if you have "
 "not entered a result yet."
 msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse. Le bouton ne fonctionnera "
-"pas si vous n'avez pas encore saisi de réponse."
+"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre résultat. "
+"Le bouton ne fonctionnera pas si vous n'avez pas encore saisi de résultat."
 
 #: taskview.cpp:171
-#, fuzzy
 #| msgid "Click on this button to skip this question."
 msgid "Click this button to skip this question."
 msgstr "Cliquez sur ce bouton pour passer cette question."
@@ -1009,7 +1003,6 @@
 "fractions."
 
 #: taskview.cpp:186
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In this exercise you have to solve the generated question. You have to "
 #| "enter numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the "
@@ -1020,19 +1013,17 @@
 "the numerator and the denominator. You can adjust the difficulty of the "
 "question with the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result."
 msgstr ""
-"Dans cet exercice, vous devez résoudre le problème posé. Vous devez saisir "
-"un numérateur et un dénominateur. Vous pouvez ajuster la difficulté de la "
-"question à l'aide des boîtes dans la barre d'outils. N'oubliez pas de "
-"réduire le résultat."
+"Dans cet exercice, vous devez résoudre le problème posé. "
+"Vous devez saisir le numérateur et le dénominateur. "
+"Vous pouvez ajuster la difficulté de la question à l'aide des boîtes dans la barre \
d'outils. " +"N'oubliez pas de réduire le résultat."
 
 #: taskview.cpp:303
-#, fuzzy
 #| msgid "Click on this button to get to the next question."
 msgid "Click this button to get the next question."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour passer à la question suivante."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour obtenir la question suivante."
 
 #: taskview.cpp:385
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
 #| "not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
@@ -1040,8 +1031,9 @@
 "You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
 "allowed. This question will be counted as not correctly solved."
 msgstr ""
-"Vous avez saisi 0 au dénominateur. Cela implique une division par zéro, ce "
-"qui n'est pas permis. Ce problème sera considéré comme non résolu."
+"Vous avez saisi 0 au dénominateur. "
+"Cela implique une division par zéro, ce qui n'est pas permis. "
+"Ce problème sera compté parmis ceux résolus de manière incorrecte."
 
 #: taskwidget.cpp:123
 msgctxt "division symbol"
@@ -1052,22 +1044,3 @@
 msgid "KBruch"
 msgstr "KBruch"
 
-#~ msgctxt "Arithmetics Exercise"
-#~ msgid "Arithmetic"
-#~ msgstr "Arithmétique"
-
-#~ msgctxt "Comparision Exercise"
-#~ msgid "Comparision"
-#~ msgstr "Comparaison"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez l'activer / désactiver ici pour afficher le résultat dans une "
-#~ "notation mélangeant les nombres."
-
-#~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
-#~ msgstr "&Afficher le résultat comme un mélange de nombres du type 1 2/3."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic