[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: Re: l10n-kde4/nl/messages/kdegraphics
From: "Kristof Bal" <kristof.bal () gmail ! com>
Date: 2008-10-23 17:30:34
Message-ID: 931359aa0810231030x4c1535daha7abcdd8463ef95d () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
You know that we still don't work in trunk, don't you? Your
translations will be overwritten when Rinse copies branch to trunk.
2008/10/23 Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>:
> SVN commit 875184 by fdekruijf:
>
> okular bijgewerkt door Freek
>
> M +36 -101 okular.po
>
>
> --- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdegraphics/okular.po #875183:875184
> @@ -9,19 +9,20 @@
> # Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
> # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
> # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
> +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: okular\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2008-10-23 09:38+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:36+0200\n"
> -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 17:07+0200\n"
> +"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
> "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
> -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
>
> #: conf/dlgperformance.cpp:43
> msgid ""
> @@ -51,24 +52,23 @@
> #: conf/dlgeditor.cpp:28
> msgctxt "Text editor"
> msgid "Custom Text Editor"
> -msgstr ""
> +msgstr "Eigen teksteditor"
>
> #: conf/dlgeditor.cpp:29
> msgctxt "Text editor"
> msgid "Kate"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kate"
>
> #: conf/dlgeditor.cpp:30
> -#, fuzzy
> #| msgid "File"
> msgctxt "Text editor"
> msgid "Kile"
> -msgstr "Bestand"
> +msgstr "Kile"
>
> #: conf/dlgeditor.cpp:31
> msgctxt "Text editor"
> msgid "SciTE"
> -msgstr ""
> +msgstr "SciTE"
>
> #: conf/dlgeditor.cpp:34
> msgctxt "@info:whatsthis"
> @@ -129,16 +129,14 @@
> #. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19
> #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
> #: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:224
> -#, fuzzy
> #| msgid "&Edit"
> msgid "Editor"
> -msgstr "Be&werken"
> +msgstr "Editor"
>
> #: conf/preferencesdialog.cpp:44
> -#, fuzzy
> #| msgid "Filter Options"
> msgid "Editor Options"
> -msgstr "Filteropties"
> +msgstr "Editoropties"
>
> #: conf/dlgpresentation.cpp:28
> msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
> @@ -258,8 +256,7 @@
> "Wilt u vanaf het einde doorgaan?"
>
> #: core/document.cpp:1417
> -msgid ""
> -"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
> +msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
> msgstr "Kon geen plugin vinden voor het openen van het aangeleverde document."
>
> #: core/document.cpp:1829
> @@ -353,23 +350,22 @@
> msgstr "PDF"
>
> #: core/generator.cpp:555
> -#, fuzzy
> #| msgid "Open Document"
> msgctxt "This is the document format"
> msgid "OpenDocument Text"
> -msgstr "Document openen"
> +msgstr "OpenDocument-tekst"
>
> #: core/generator.cpp:559
> msgctxt "This is the document format"
> msgid "HTML"
> -msgstr ""
> +msgstr "HTML"
>
> #: core/sourcereference.cpp:91
> -#, fuzzy, kde-format
> +#, kde-format
> #| msgid "Size: %1"
> msgctxt "'source' is a source file"
> msgid "Source: %1"
> -msgstr "Grootte: %1"
> +msgstr "Bron: %1"
>
> #: core/chooseenginedialog.cpp:22
> msgid "Backend Selection"
> @@ -460,10 +456,9 @@
> msgstr "Hoofdlettergevoelig"
>
> #: ui/findbar.cpp:66
> -#, fuzzy
> #| msgid "Speak Current Page"
> msgid "From current page"
> -msgstr "Huidige pagina uitspreken"
> +msgstr "Van huidige pagina"
>
> #: ui/presentationwidget.cpp:168
> msgid "Toggle Drawing Mode"
> @@ -518,10 +513,9 @@
> "Alt+Tab)."
>
> #: ui/presentationwidget.cpp:1334
> -#, fuzzy
> #| msgid "End Presentation"
> msgid "Giving a presentation"
> -msgstr "Presentatie beëindigen"
> +msgstr "Een presentatie geven"
>
> #: ui/thumbnaillist.cpp:861
> msgid "Show bookmarked pages only"
> @@ -615,10 +609,9 @@
> msgstr "Geluidseigenschappen"
>
> #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
> -#, fuzzy
> #| msgid "Note Properties"
> msgid "Movie Properties"
> -msgstr "Notitie-eigenschappen"
> +msgstr "Film-eigenschappen"
>
> #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
> msgid "Annotation Properties"
> @@ -671,10 +664,9 @@
> msgstr "Geluid"
>
> #: ui/guiutils.cpp:79
> -#, fuzzy
> #| msgid "Modified"
> msgid "Movie"
> -msgstr "Gewijzigd"
> +msgstr "Film"
>
> #: ui/guiutils.cpp:91
> msgctxt "Unknown author"
> @@ -689,16 +681,14 @@
> #: ui/guiutils.cpp:187 ui/propertiesdialog.cpp:203 part.cpp:1384 part.cpp:1398
> #: part.cpp:1434
> #, kde-format
> -msgid ""
> -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
> +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
> msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
>
> #: ui/guiutils.cpp:187 ui/propertiesdialog.cpp:203
> -#, fuzzy
> #| msgid "Overwrite"
> msgctxt "@action:button"
> msgid "&Overwrite"
> -msgstr "Overschrijven"
> +msgstr "&Overschrijven"
>
> #: ui/guiutils.cpp:196 ui/propertiesdialog.cpp:212
> #, kde-format
> @@ -789,21 +779,19 @@
> #: ui/videowidget.cpp:115
> msgctxt "start the movie playback"
> msgid "Play"
> -msgstr ""
> +msgstr "Afspelen"
>
> #: ui/videowidget.cpp:120
> -#, fuzzy
> #| msgid "Pages"
> msgctxt "pause the movie playback"
> msgid "Pause"
> -msgstr "Pagina's"
> +msgstr "Pauze"
>
> #: ui/videowidget.cpp:185
> -#, fuzzy
> #| msgid "Stamp"
> msgctxt "stop the movie playback"
> msgid "Stop"
> -msgstr "Postzegel"
> +msgstr "Stoppen"
>
> #: ui/pageview.cpp:408
> msgid "Zoom"
> @@ -836,7 +824,6 @@
> msgstr "&Paginagrootte"
>
> #: ui/pageview.cpp:447
> -#, fuzzy
> #| msgid "&Trim Borders"
> msgid "&Trim Margins"
> msgstr "Randen &trimmen"
> @@ -858,10 +845,9 @@
> msgstr "Één pagina"
>
> #: ui/pageview.cpp:481
> -#, fuzzy
> #| msgid "Facing Pages"
> msgid "Facing Pages"
> -msgstr "Dubbele pagina's"
> +msgstr "Overliggende pagina's"
>
> #: ui/pageview.cpp:482
> msgid "Overview"
> @@ -1301,53 +1287,46 @@
> msgstr "Onbekend"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
> -#, fuzzy
> #| msgid "Embedded Files"
> msgctxt "@title:window"
> msgid "Embedded Files"
> msgstr "Ingebedde bestanden"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:48
> -#, fuzzy
> #| msgid "Name"
> msgctxt "@title:column"
> msgid "Name"
> msgstr "Naam"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
> -#, fuzzy
> #| msgid "Description"
> msgctxt "@title:column"
> msgid "Description"
> msgstr "Beschrijving"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
> -#, fuzzy
> #| msgid "Size"
> msgctxt "@title:column"
> msgid "Size"
> msgstr "Grootte"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
> -#, fuzzy
> #| msgid "Created"
> msgctxt "@title:column"
> msgid "Created"
> msgstr "Aangemaakt"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
> -#, fuzzy
> #| msgid "Modified"
> msgctxt "@title:column"
> msgid "Modified"
> msgstr "Gewijzigd"
>
> #: ui/embeddedfilesdialog.cpp:106
> -#, fuzzy
> #| msgid "Save As..."
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "&Save As..."
> -msgstr "Opslaan als..."
> +msgstr "Op&slaan als..."
>
> #: ui/annotwindow.cpp:48
> msgid "Close this note"
> @@ -1394,7 +1373,7 @@
> #: ui/propertiesdialog.cpp:192
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "&Extract Font"
> -msgstr ""
> +msgstr "Lettertype &extraheren"
>
> #: ui/propertiesdialog.cpp:247
> msgid "Type 1"
> @@ -1526,7 +1505,7 @@
>
> #: shell/main.cpp:46
> msgid "\"Unique session\" control"
> -msgstr ""
> +msgstr "Controle over \"unieke sessie\""
>
> #: shell/main.cpp:47
> msgid "Document to open"
> @@ -1545,8 +1524,7 @@
> "Houdt de muisknop ingedrukt om een recent bestand te openen"
>
> #: shell/shell.cpp:169
> -msgid ""
> -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
> +msgid "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
> msgstr ""
> "<b>Klik</b> om een bestand te openen, <b>houd de muisknop ingedrukt</b> om "
> "een recentelijk geopend bestand te openen"
> @@ -1695,10 +1673,9 @@
> msgstr "&Zoekbalk sluiten"
>
> #: part.cpp:532
> -#, fuzzy
> #| msgid "Switch Screen"
> msgid "Switch Blackscreen Mode"
> -msgstr "Scherm wisselen"
> +msgstr "Zwartschermmodus wisselen"
>
> #: part.cpp:682
> #, kde-format
> @@ -1793,8 +1770,7 @@
> #: part.cpp:1390 part.cpp:1414 part.cpp:1420 part.cpp:1467 part.cpp:1741
> #, kde-format
> msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
> -msgstr ""
> -"Het bestand kon niet worden opgeslagen in '%1'. Probeer een andere locatie."
> +msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen in '%1'. Probeer een andere locatie."
>
> #: part.cpp:1406
> msgid "Could not open the temporary file for saving."
> @@ -1984,8 +1960,7 @@
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
> #: rc.cpp:77
> msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
> -msgstr ""
> -"Waarschuwing: deze opties kunnen de tekensnelheid negatief beïnvloeden."
> +msgstr "Waarschuwing: deze opties kunnen de tekensnelheid negatief beïnvloeden."
>
> #. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
> @@ -2273,26 +2248,23 @@
> #. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
> #: rc.cpp:227
> -#, fuzzy
> #| msgid "&Edit"
> msgid "Editor:"
> -msgstr "Be&werken"
> +msgstr "Editor:"
>
> #. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
> #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
> #: rc.cpp:230
> msgctxt "@info:whatsthis"
> -msgid ""
> -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
> -msgstr ""
> +msgid "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
> +msgstr "Kies de editor die u wilt starten wanneer Okular een bronbestand wil openen."
>
> #. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
> #: rc.cpp:233
> -#, fuzzy
> #| msgid "Comment"
> msgid "Command:"
> -msgstr "Commentaar"
> +msgstr "Commando:"
>
> #. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:66
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
> @@ -2490,40 +2462,3 @@
> msgid "KPDF developer"
> msgstr "KPDF-ontwikkelaar"
>
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Text Annotation"
> -#~ msgstr "Tekstannotatie"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
> -#~ msgstr ""
> -#~ "Inline-tekst-annotatie (sleep met de muisaanwijzer om een gebied te "
> -#~ "selecteren)"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Green Ink"
> -#~ msgstr "Groene inkt"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Yellow Highlight"
> -#~ msgstr "Gele accentuering"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Straight Yellow Line"
> -#~ msgstr "Rechte gele lijn"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
> -#~ msgstr "Teken een polygoon (klik op het eerste punt om het te sluiten)"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Put a stamp symbol"
> -#~ msgstr "Plaats een postzegelsymbool"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "Underline the text with a black line"
> -#~ msgstr "Onderstreep de tekst met een zwarte lijn"
> -
> -#~ msgctxt "Annotation tool"
> -#~ msgid "A cyan ellipse"
> -#~ msgstr "Een cyaankleurige ellips"
>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic