[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdeadmin
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2008-10-13 20:56:26
Message-ID: 1223931386.449014.25710.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 871074 by reitelbach:
translation update by Arndt Braun
CCMAIL:arndtbraun@googlemail.com
M +24 -28 ksystemlog.po
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdeadmin/ksystemlog.po #871073:871074
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of ksystemlog.po to
#
# Oliver Dörr <digikam-de@doerr-privat.de>, 2006.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2008.
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2007, 2008.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2008.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-26 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-13 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,8 +28,7 @@
msgstr "---------------------------------------\n"
#: src/lib/logViewExport.cpp:77
-msgid ""
-"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines."
msgstr ""
"Sie haben zu viele Zeilen ausgewählt. Bitte wählen Sie nur wichtige "
"Protokollzeilen."
@@ -44,8 +43,7 @@
#: src/lib/logViewExport.cpp:213
msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
-msgstr ""
-"Keine Elemente ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert."
+msgstr "Keine Elemente ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert."
#: src/lib/logViewExport.cpp:219
#, kde-format
@@ -214,11 +212,11 @@
#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41
msgid "Log Level Printing"
-msgstr "Protokollierstufe drucken"
+msgstr "Protokollstufe drucken"
#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48
msgid "Choose which log levels you wish to print in color."
-msgstr "Wählen Sie hier, welche Protokollierstufe Sie in Farbe drucken wollen."
+msgstr "Wählen Sie hier, welche Protokollstufe Sie farbig drucken möchten."
#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:177
msgid "Reached end of list."
@@ -379,12 +377,11 @@
"more information about each log level."
msgstr ""
"Ändert die Stufe der aktuellen Datei(en). Sehen Sie bitte für weitere "
-"Informationen über jede Protokollierstufe in der Dokumentation zu KSystemLog "
+"Informationen über jede Protokollstufe in der Dokumentation zu KSystemLog "
"nach."
#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168
-msgid ""
-"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
+msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
msgstr ""
"Die beiden Datenfelder sind unterschiedlich groß. Das Auslesen der "
"generischen Pfade wird übersprungen."
@@ -1120,8 +1117,7 @@
#: src/mainWindow.cpp:661 src/tabLogViewsWidget.cpp:60
msgid "Creates a new tab which can display another log."
-msgstr ""
-"Erstellt ein neues Unterfenster, das ein weiteres Protokoll anzeigen kann."
+msgstr "Erstellt ein neues Unterfenster, das ein weiteres Protokoll anzeigen kann."
#: src/mainWindow.cpp:665
msgid "&Close Tab"
@@ -1214,8 +1210,7 @@
msgstr "Kurzinfo der aktuellen Ansicht ein- bzw. ausschalten"
#: src/mainWindow.cpp:724
-msgid ""
-"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line."
+msgid "Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line."
msgstr ""
"Schaltet die Kurzinfo, die erscheint wenn der Mauszeiger über einer "
"Protokollzeile ruht, in der aktuellen Ansicht ein bzw. aus."
@@ -1296,7 +1291,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton)
#: rc.cpp:17
msgid "&Highlight All"
-msgstr "&Alle hervorheben"
+msgstr "&Alles hervorheben"
#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
@@ -1333,8 +1328,8 @@
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wählen Sie eine neue Datei "
-"aus.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wählen Sie eine neue Datei.</p>"
+"</body></html>"
#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add)
@@ -1371,7 +1366,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify)
#: rc.cpp:41 rc.cpp:150
msgid "&Modify File..."
-msgstr "&Datei bearbeiten ..."
+msgstr "Datei &bearbeiten ..."
#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove)
@@ -1395,7 +1390,8 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Löscht die aktuelle(n) "
-"Datei(en)</p></body></html>"
+"Datei(en)."
+"</p></body></html>"
#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove)
@@ -1705,8 +1701,8 @@
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Liste der "
-"vorhandenenProtokollierstufen</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Liste der vorhandenen "
+"Protokollstufen</p></body></html>"
#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList)
@@ -1731,7 +1727,7 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dies ist eine Liste der "
-"vorhandenen Protokollierstufen.</p>\n"
+"vorhandenen Protokollstufen.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wählen Sie die Stufe aus, "
"die für die ausgewählten Dateien verwendet werden soll.</p></body></html>"
@@ -1746,7 +1742,7 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:216
msgid "X Session Log File"
-msgstr "X-Sitzungsprotokolldatei"
+msgstr "X-Sitzungsprotokoll"
#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -1760,7 +1756,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:225
msgid "Check this option to remove Xorg errors"
-msgstr "Markieren Sie diese Option, um Xorg-Fehler zu entfernen"
+msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um keine Xorg-Fehler anzuzeigen"
#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors)
@@ -1986,8 +1982,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral)
#: rc.cpp:315
msgid "Do we colorize the log lines depending of their log level?"
-msgstr ""
-"Werden Protokollzeilen in Abhängigkeit zur Protokollierstufe eingefärbt?"
+msgstr "Werden Protokollzeilen in Abhängigkeit zur Protokollierstufe eingefärbt?"
#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral)
@@ -2655,3 +2650,4 @@
#~ "<qt><p>Diese Dateien werden ausgewertet, um die <b>Postfix-Protokolle</b> "
#~ "anzuzeigen. Die Liste gibt ebenfalls die Reihenfolge an, in der die "
#~ "Dateien gelesen werden.</p></qt>"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic