[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/cs/messages/kdeedu
From:       Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date:       2008-10-06 5:11:21
Message-ID: 1223269881.733041.14052.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 868340 by pelcak:

:


 M  +25 -34    blinken.po  


--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdeedu/blinken.po #868339:868340
@@ -1,25 +1,26 @@
 # translation of blinken.po to
 # translation of blinken.po to Czech
 # translation of blinken.po to cs_CZ
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
 #
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006, 2008.
+# David Kolibac <kolibac@gmail.com>, 2008.
+# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blinken\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 07:10+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: blinken.cpp:74
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "If the Steve font that is used by Blinken by default to show status messages "
 "does not support any of the characters of your language, please translate "
@@ -34,10 +35,9 @@
 
 #: blinken.cpp:215
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
 
 #: blinken.cpp:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Start"
 msgctxt "@action:button Start a new game"
 msgid "Start"
@@ -52,7 +52,6 @@
 msgstr "Zadejte své jméno"
 
 #: blinken.cpp:427
-#, fuzzy
 #| msgid "Name:"
 msgctxt "@label:textbox refers to the user's name"
 msgid "Name:"
@@ -63,10 +62,9 @@
 msgstr "Znovu začít tuto hru"
 
 #: blinken.cpp:702
-#, fuzzy
 #| msgid "Quit blinKen"
 msgid "Quit Blinken"
-msgstr "Ukončit blinKen"
+msgstr "Ukončit Blinken"
 
 #: blinken.cpp:703
 msgid "View Highscore Table"
@@ -74,11 +72,11 @@
 
 #: blinken.cpp:708
 msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nastavení"
 
 #: blinken.cpp:709
 msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt nastavení"
 
 #: blinken.cpp:712
 msgid "2nd Level"
@@ -101,9 +99,8 @@
 msgstr "Klikněte na libovolné tlačítko pro změnu jeho klávesy"
 
 #: blinken.cpp:722
-#, fuzzy
 msgid "Press Start to begin"
-msgstr "Hru spustíte stisknutím Start!"
+msgstr "Hru spustíte stisknutím Start"
 
 #: blinken.cpp:726
 msgid "Set the Difficulty Level..."
@@ -115,15 +112,15 @@
 
 #: blinken.cpp:736
 msgid "Next sequence in 3, 2..."
-msgstr "Následující sekvence v 3,2..."
+msgstr "Následující sekvence v 3, 2..."
 
 #: blinken.cpp:737
 msgid "Next sequence in 2..."
-msgstr "Následující sekvence v2..."
+msgstr "Následující sekvence v 2..."
 
 #: blinken.cpp:742
 msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
-msgstr "Následující sekvence v 3,2,1..."
+msgstr "Následující sekvence v 3, 2, 1..."
 
 #: blinken.cpp:743
 msgid "Next sequence in 2, 1..."
@@ -134,9 +131,8 @@
 msgstr "Pamatovat si tuto sekvenci..."
 
 #: blinken.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the sequence"
-msgstr "Opakujte!"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
 
 #: blinken.cpp:769
 msgid "2"
@@ -151,45 +147,39 @@
 msgstr "?"
 
 #: blinken.cpp:775
-#, fuzzy
 #| msgid "Level"
 msgctxt "@label:chooser which level is currently being played"
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň"
 
 #: highscoredialog.cpp:137
-#, fuzzy
 #| msgid "Highscores"
 msgctxt "@title:window the highest scores for each level are shown"
 msgid "Highscores"
 msgstr "Nejvyšší skóre"
 
 #: highscoredialog.cpp:152
-#, fuzzy
 #| msgid "Level 1"
 msgctxt "@title:group first level high scores"
 msgid "Level 1"
 msgstr "Úroveň 1"
 
 #: highscoredialog.cpp:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Level 2"
 msgctxt "@title:group second level high scores"
 msgid "Level 2"
 msgstr "Úroveň 2"
 
 #: highscoredialog.cpp:154
-#, fuzzy
 #| msgid "Level ?"
 msgctxt "@title:group all other level high scores"
 msgid "Level ?"
 msgstr "Úroveň ?"
 
 #: main.cpp:22
-#, fuzzy
 #| msgid "blinKen"
 msgid "Blinken"
-msgstr "blinKen"
+msgstr "Blinken"
 
 #: main.cpp:22
 msgid "A memory enhancement game"
@@ -199,11 +189,11 @@
 msgid ""
 "  2005-2007 Albert Astals Cid\n"
 "  2005-2007 Danny Allen"
-msgstr ""
+msgstr "  2005-2008 Albert Astals Cid"
 
 #: main.cpp:23
 msgid "Albert Astals Cid"
-msgstr ""
+msgstr "Albert Astals Cid"
 
 #: main.cpp:23
 msgid "Coding"
@@ -211,7 +201,7 @@
 
 #: main.cpp:24
 msgid "Danny Allen"
-msgstr ""
+msgstr "Danny Allen"
 
 #: main.cpp:24
 msgid "Design, Graphics and Sounds"
@@ -219,7 +209,7 @@
 
 #: main.cpp:25
 msgid "Steve Jordi"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Cable"
 
 #: main.cpp:25
 msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
@@ -240,15 +230,16 @@
 #: rc.cpp:7
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl,David Kolibáč"
 
 #: rc.cpp:8
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,kolibac@gmail.com"
 
 #~ msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
 #~ msgstr "Nebyl nalezen aRts, zvuk bude vypnut."
 
 #~ msgid "Sounds Disabled"
 #~ msgstr "Zvuky vypnuty"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic