[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/cs/messages/kdeedu
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2008-10-06 5:11:21
Message-ID: 1223269881.733041.14052.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 868340 by pelcak:
:
M +25 -34 blinken.po
--- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdeedu/blinken.po #868339:868340
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of blinken.po to
# translation of blinken.po to Czech
# translation of blinken.po to cs_CZ
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006, 2008.
+# David Kolibac <kolibac@gmail.com>, 2008.
+# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 07:10+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: blinken.cpp:74
-#, fuzzy
msgctxt ""
"If the Steve font that is used by Blinken by default to show status messages "
"does not support any of the characters of your language, please translate "
@@ -34,10 +35,9 @@
#: blinken.cpp:215
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
#: blinken.cpp:257
-#, fuzzy
#| msgid "Start"
msgctxt "@action:button Start a new game"
msgid "Start"
@@ -52,7 +52,6 @@
msgstr "Zadejte své jméno"
#: blinken.cpp:427
-#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgctxt "@label:textbox refers to the user's name"
msgid "Name:"
@@ -63,10 +62,9 @@
msgstr "Znovu začít tuto hru"
#: blinken.cpp:702
-#, fuzzy
#| msgid "Quit blinKen"
msgid "Quit Blinken"
-msgstr "Ukončit blinKen"
+msgstr "Ukončit Blinken"
#: blinken.cpp:703
msgid "View Highscore Table"
@@ -74,11 +72,11 @@
#: blinken.cpp:708
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nastavení"
#: blinken.cpp:709
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt nastavení"
#: blinken.cpp:712
msgid "2nd Level"
@@ -101,9 +99,8 @@
msgstr "Klikněte na libovolné tlačítko pro změnu jeho klávesy"
#: blinken.cpp:722
-#, fuzzy
msgid "Press Start to begin"
-msgstr "Hru spustíte stisknutím Start!"
+msgstr "Hru spustíte stisknutím Start"
#: blinken.cpp:726
msgid "Set the Difficulty Level..."
@@ -115,15 +112,15 @@
#: blinken.cpp:736
msgid "Next sequence in 3, 2..."
-msgstr "Následující sekvence v 3,2..."
+msgstr "Následující sekvence v 3, 2..."
#: blinken.cpp:737
msgid "Next sequence in 2..."
-msgstr "Následující sekvence v2..."
+msgstr "Následující sekvence v 2..."
#: blinken.cpp:742
msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
-msgstr "Následující sekvence v 3,2,1..."
+msgstr "Následující sekvence v 3, 2, 1..."
#: blinken.cpp:743
msgid "Next sequence in 2, 1..."
@@ -134,9 +131,8 @@
msgstr "Pamatovat si tuto sekvenci..."
#: blinken.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "Repeat the sequence"
-msgstr "Opakujte!"
+msgstr "Opakovat sekvenci"
#: blinken.cpp:769
msgid "2"
@@ -151,45 +147,39 @@
msgstr "?"
#: blinken.cpp:775
-#, fuzzy
#| msgid "Level"
msgctxt "@label:chooser which level is currently being played"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#: highscoredialog.cpp:137
-#, fuzzy
#| msgid "Highscores"
msgctxt "@title:window the highest scores for each level are shown"
msgid "Highscores"
msgstr "Nejvyšší skóre"
#: highscoredialog.cpp:152
-#, fuzzy
#| msgid "Level 1"
msgctxt "@title:group first level high scores"
msgid "Level 1"
msgstr "Úroveň 1"
#: highscoredialog.cpp:153
-#, fuzzy
#| msgid "Level 2"
msgctxt "@title:group second level high scores"
msgid "Level 2"
msgstr "Úroveň 2"
#: highscoredialog.cpp:154
-#, fuzzy
#| msgid "Level ?"
msgctxt "@title:group all other level high scores"
msgid "Level ?"
msgstr "Úroveň ?"
#: main.cpp:22
-#, fuzzy
#| msgid "blinKen"
msgid "Blinken"
-msgstr "blinKen"
+msgstr "Blinken"
#: main.cpp:22
msgid "A memory enhancement game"
@@ -199,11 +189,11 @@
msgid ""
" 2005-2007 Albert Astals Cid\n"
" 2005-2007 Danny Allen"
-msgstr ""
+msgstr " 2005-2008 Albert Astals Cid"
#: main.cpp:23
msgid "Albert Astals Cid"
-msgstr ""
+msgstr "Albert Astals Cid"
#: main.cpp:23
msgid "Coding"
@@ -211,7 +201,7 @@
#: main.cpp:24
msgid "Danny Allen"
-msgstr ""
+msgstr "Danny Allen"
#: main.cpp:24
msgid "Design, Graphics and Sounds"
@@ -219,7 +209,7 @@
#: main.cpp:25
msgid "Steve Jordi"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Cable"
#: main.cpp:25
msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
@@ -240,15 +230,16 @@
#: rc.cpp:7
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl,David Kolibáč"
#: rc.cpp:8
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,kolibac@gmail.com"
#~ msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
#~ msgstr "Nebyl nalezen aRts, zvuk bude vypnut."
#~ msgid "Sounds Disabled"
#~ msgstr "Zvuky vypnuty"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic