[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/nds/messages/extragear-multimedia
From: Soenke Dibbern <s_dibbern () web ! de>
Date: 2008-10-03 0:50:31
Message-ID: 1222995031.944143.25769.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 867184 by s_dibbern:
Scattered changes from trunk revision 867183.
M +52 -73 amarok.po
M +7 -10 desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- trunk/l10n-kde4/nds/messages/extragear-multimedia/amarok.po #867183:867184
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of amarok.po to Low Saxon
# Translation of amarok.po to Low Saxon
#
# Arne <arne@videomobil.de>, 2005.
@@ -2,3 +3,3 @@
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008.
-# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2008.
msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-02 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:57+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 08:06+0200\n"
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,11 +318,12 @@
"<p>Amarok kann keen Sammeln-Moduul finnen un frischt nu de KDE-"
"Instellendatenbank op. Tööv en poor Minuten un start Amarok denn nieg.</"
"p><p>Wenn dat nich hölpt, is Amarok wull mit en verkehrt Prefix installeert. "
-"Richt Dien Installatschoon bitte mit:<pre>$ cd /Padd/na/amarok/Bornkode/<br>"
-"$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` "
-"&& su -c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ amarok</"
-"pre>Mehr Informaschonen gifft dat binnen de Datei \"README\". Bruukst Du "
-"mehr Ünnerstütten, draap uns binnen #amarok op irc.freenode.net.</p>"
+"Richt Dien Installatschoon bitte mit:<pre>$ cd /Padd/na/amarok/Bornkode/"
+"<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --"
+"prefix` && su -c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ "
+"amarok</pre>Mehr Informatschonen gifft dat binnen de Datei \"README\". "
+"Bruukst Du mehr Ünnerstütten, draap uns binnen #amarok op irc.freenode.net.</"
+"p>"
#: context/ContextView.cpp:817
msgid "Add Applets"
@@ -400,7 +402,7 @@
#: context/plasma/tests/appletbrowser.cpp:32
msgid "Applet browser dialog"
-msgstr "Lüttprgrammkieker-Dialoog"
+msgstr "Lüttprogrammkieker-Dialoog"
#: context/plasma/tests/appletbrowser.cpp:37
msgid "Plasma Applet Browser"
@@ -439,24 +441,21 @@
#, kde-format
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: "
msgstr ""
+"Bruukt Installatschoonprogramm \"%1\" lett sik nich laden. De Fehler weer:"
#: context/plasma/appletbrowser/openwidgetassistant.cpp:174
#: context/plasma/appletbrowser/openwidgetassistant.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Failure"
msgid "Installation Failure"
-msgstr "Indentiteetprööv fehlslaan"
+msgstr "Installatschoonfehler"
#: context/plasma/appletbrowser/openwidgetassistant.cpp:185
#, kde-format
msgid "Installing the package %1 failed."
-msgstr ""
+msgstr "Paket \"%1\" lett sik nich installeren."
#: context/plasma/appletbrowser/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Files"
msgid "Filters"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Filters"
#: context/plasma/appletbrowser/kcategorizeditemsview.cpp:38
msgid "Enter search phrase here"
@@ -467,33 +466,25 @@
msgstr "Keen Karn"
#: context/plasma/wallpaper.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Applet"
msgid "Unknown Wallpaper"
-msgstr "Nich begäng Lüttprogramm"
+msgstr "Nich begäng Achtergrundbild"
#: context/plasma/extender.cpp:252
-#, fuzzy
-#| msgid "One item"
-#| msgid_plural "%1 items"
msgid "no items"
-msgstr "Een Indrag"
+msgstr "keen Indrääg"
#: context/plasma/applet.cpp:165
msgid "Script initialization failed"
msgstr "Torechtmaken vun't Skript is fehlslaan"
#: context/plasma/applet.cpp:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Artist"
msgid "Unknown Activity"
-msgstr "Nich begäng Künstler"
+msgstr "Nich begäng Aktiviteet"
#: context/plasma/applet.cpp:527
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Activity"
+#, kde-format
msgid "%1 Activity"
-msgstr "Aktiviteet tofögen"
+msgstr "Aktiviteet \"%1\""
#: context/plasma/applet.cpp:530
msgid "Unknown Applet"
@@ -518,7 +509,7 @@
#: context/plasma/applet.cpp:1005
#, kde-format
msgid "Activate %1 Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Stüerelement \"%1\" anmaken"
#: context/plasma/applet.cpp:1114 context/plasma/applet.cpp:1257
#, kde-format
@@ -602,7 +593,7 @@
#: context/plasma/appletbrowser.cpp:363
msgid "Install New Widgets"
-msgstr "Nieg Lüttprgrammen installeren"
+msgstr "Nieg Lüttprogrammen installeren"
#: context/plasma/appletbrowser.cpp:365
msgid "Get New Widgets"
@@ -657,11 +648,11 @@
#: context/plasma/extenderitem.cpp:597
msgid "Expand this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Dit Stüerelement utfoolden"
#: context/plasma/extenderitem.cpp:618
msgid "Collapse this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Dit Stüerelement tosamenfoolden"
#: context/plasma/glapplet.cpp:76 context/plasma/glapplet.cpp:87
msgid "This system does not support OpenGL applets."
@@ -725,7 +716,7 @@
#: context/plasma/containment.cpp:1672
#, kde-format
msgid "Could not find requested component: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Angeven Komponent lett sik nich finnen: %1"
#: context/plasma/private/packages.cpp:32
msgid "Images"
@@ -758,7 +749,7 @@
#: context/plasma/private/packages.cpp:77
msgid "Wallpaper packages"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrundbild-Paketen"
#: context/plasma/private/packages.cpp:79
#: context/plasma/private/packages.cpp:109
@@ -1098,14 +1089,14 @@
"be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will not show "
"<b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score."
msgstr ""
-"<h3>Wiest Betekers binnen de OSD</h3>Du kannst disse Platzhollers bruken:"
-"<ul><li>Titel - %1<li>Album - %2<li>Künstler - %3<li>Musikoort - %"
+"<h3>Wiest Betekers binnen de OSD</h3>Du kannst disse Platzhollers "
+"bruken:<ul><li>Titel - %1<li>Album - %2<li>Künstler - %3<li>Musikoort - %"
"4<li>Bitrate - %5<li>Johr - %6<li>Stücklängde - %7<li>Stücknummer - %"
"8<li>Dateinaam - %9<li>Orner - %10<li>Typ - %11<li>Kommentar - %12<li>Pünkt "
"- %13<li>Afspeelklock - %14<li>Schievnummer - %15<li>Beweerten - %"
"16<li>Aflopen Tiet - %17</ul>Wenn Du Text, de Platzhollers bargt, in Klampen "
"({}) insluttst, warrt disse Deel nich wiest, wenn keen Inholt för den "
-"Platzholler verföögbor is. Bispill:<pre>%19</pre> wiest <b>Pünkt: <i>%score</"
+"Platzholler verföögbor is. Bispill:<pre>%19</pre>Wiest <b>Pünkt: <i>%score</"
"i></b> nich, wenn dat Stück keen Pünkt tohöört."
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:51
@@ -1253,7 +1244,7 @@
#: dialogs/deletedialog.cpp:95
msgid "&Send to Trash"
-msgstr "Na &Affaltünn verschuven"
+msgstr "Na &Affalltünn verschuven"
#: dialogs/deletedialog.cpp:101
msgid "About to delete selected files"
@@ -1709,7 +1700,7 @@
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:120
msgid "Select an attribute for the filter"
-msgstr "Sööke en Egenschap för den Filter ut"
+msgstr "Söök bitte en Egenschap för den Filter ut"
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:123
msgid "Simple Search"
@@ -2014,7 +2005,7 @@
#: dialogs/ScriptManager.cpp:447
msgid "There are exceptions caught in the script. Please refer to the log!"
-msgstr "Dat Skript hett Utnahman affungen. Kiek Di bitte dat Logbook an!"
+msgstr "Dat Skript hett Utnahmen affungen. Kiek Di bitte dat Logbook an!"
#: refreshimages.cpp:102 refreshimages.cpp:157
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:294
@@ -2069,7 +2060,7 @@
#: App.cpp:377
msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr "Afspelen wenn anhollen, anhollen wenn ant Spelen"
+msgstr "Afspelen wenn anhollen, anhollen wenn an't Spelen"
#: App.cpp:378
msgid "Pause playback"
@@ -2101,7 +2092,7 @@
#: App.cpp:390
msgid "Print verbose debugging information"
-msgstr "Utföhrlich Fehlersöök-informatschonen utgeven"
+msgstr "Utföhrlich Fehlersöök-Informatschonen utgeven"
#: App.cpp:392
msgid "Allow running multiple Amarok instances"
@@ -2913,7 +2904,7 @@
#: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatuneMeta.cpp:240
msgid "Magnatune.com: &Download Album"
-msgstr "Magnatune.com: Album &dalladen"
+msgstr "Magnatune.com: Album &daalladen"
#: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatuneMeta.cpp:270
msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike"
@@ -3063,7 +3054,7 @@
#: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatunePurchaseHandler.cpp:86
msgid "Processing download"
-msgstr "Daallaaden warrt verarbeidt"
+msgstr "Daalladen warrt verarbeidt"
#: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatunePurchaseHandler.cpp:134
#: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatunePurchaseHandler.cpp:156
@@ -3400,7 +3391,7 @@
#: browsers/servicebrowser/ampache/AmpacheService.cpp:225
msgid "Authentication Error!"
-msgstr "Indentiteetprööv fehlslaan!"
+msgstr "Identiteetprööv fehlslaan!"
#: browsers/servicebrowser/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:61
#, kde-format
@@ -3966,7 +3957,7 @@
"to create that file."
msgstr ""
"Markeerdatei op %1 lett sik nich opstellen.\n"
-"Peööv, wat Du de nödig Verlöven för't Opstellen\n"
+"Prööv, wat Du de nödig Verlöven för't Opstellen\n"
"vun de Datei hest."
#: MediaDevicePluginManager.cpp:698 MediaDevicePluginManager.cpp:712
@@ -3981,7 +3972,7 @@
"to remove that file."
msgstr ""
"Markeerdatei op %1 lett sik nich wegdoon.\n"
-"Peööv, wat Du de nödig Verlöven för't Wegdoon\n"
+"Prööv, wat Du de nödig Verlöven för't Wegdoon\n"
"vun de Datei hest."
#: MainWindow.cpp:258
@@ -4161,16 +4152,14 @@
msgstr "&Instellen"
#: MainWindow.cpp:1058 MainWindow.cpp:1077
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 - %2 - %3"
+#, kde-format
msgid "%1 - %2 :: %3"
-msgstr "%1 - %2 - %3"
+msgstr "%1 - %2 :: %3"
#: MainWindow.cpp:1063
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Paused - %1"
+#, kde-format
msgid "Paused :: %1"
-msgstr "Anhollen - %1"
+msgstr "Anhollen :: %1"
#: MediaItem.cpp:437
#, kde-format
@@ -5988,10 +5977,8 @@
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:34
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab)
#: rc.cpp:831
-#, fuzzy
-#| msgid "S&&ummary"
msgid "S&ummary"
-msgstr "&&Tosamenfaten"
+msgstr "&Tosamenfaten"
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel)
@@ -6004,10 +5991,8 @@
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:142
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#: rc.cpp:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Ta&&gs"
msgid "Ta&gs"
-msgstr "&&Betekers"
+msgstr "&Betekers"
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
@@ -6078,26 +6063,20 @@
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:445
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lyricsTab)
#: rc.cpp:873
-#, fuzzy
-#| msgid "L&&yrics"
msgid "L&yrics"
-msgstr "&&Leedtexten"
+msgstr "&Leedtexten"
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:462
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, statisticsTab)
#: rc.cpp:876
-#, fuzzy
-#| msgid "St&&atistics"
msgid "St&atistics"
-msgstr "St&&atistik"
+msgstr "St&atistik"
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:621
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#: rc.cpp:888
-#, fuzzy
-#| msgid "La&&bels"
msgid "La&bels"
-msgstr "St&&eekwöör"
+msgstr "St&eekwöör"
#. i18n: file: dialogs/tagdialogbase.ui:629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labels_favouriteLabels)
@@ -6500,7 +6479,7 @@
msgstr ""
"Vun den vun Di utsöchten Bedrag geiht een Halfde an den Künstler, de anner "
"an Magnatune.com. Dien Kreditkoort-Daten warrt mit SSL-Verslöteln "
-"direktemang Mangnatune.com tostüert un nich vun Amarok wohrt. Se laat sikok "
+"direktemang Magnatune.com tostüert un nich vun Amarok wohrt. Se laat sik ok "
"nich vun de Amarok-Schrievers utlesen."
#. i18n: file: browsers/servicebrowser/magnatunestore/MagnatunePurchaseDialogBase.ui:979
@@ -7352,7 +7331,7 @@
msgid ""
"The SqlCollection instance to connect to. Must be set for incremental scans"
msgstr ""
-"De SqlCollection-Utgaav, na de Du Di tookoppeln wullt. Mutt bi Towass-"
+"De SqlCollection-Utgaav, na de Du Di tokoppeln wullt. Mutt bi Towass-"
"Dörkieken angeven wesen"
#: widgets/VolumeWidget.cpp:35
@@ -7365,11 +7344,11 @@
#: widgets/ProgressSlider.cpp:52
msgid "The amount of time elapsed in current song"
-msgstr "De afopen Tiet vun dat aktuelle Stück"
+msgstr "De aflopen Tiet vun dat aktuelle Stück"
#: widgets/ProgressSlider.cpp:55
msgid "The amount of time remaining in current song"
-msgstr "De överblieben Tiet vun dat aktuelle Stück"
+msgstr "De överblieven Tiet vun dat aktuelle Stück"
#: widgets/SearchWidget.cpp:61 covermanager/CoverManager.cpp:190
msgid "Enter search terms here"
--- trunk/l10n-kde4/nds/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po \
#867183:867184 @@ -2,15 +2,15 @@
# Arne <arne@videomobil.de>, 2005.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008.
-# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2008.
# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Low Saxon
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-27 22:49+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 08:10+0200\n"
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -137,7 +137,7 @@
#: src/browsers/servicebrowser/magnatunestore/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
-msgstr "Magnatune-Deenstinstellen un Lidmaatbeglöven instellen"
+msgstr "Magnatune-Deenstinstellen un Liddmaatbeglöven instellen"
#: src/browsers/servicebrowser/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
msgctxt "Name"
@@ -218,7 +218,7 @@
#: src/collection/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid "MTP collection plugin for Amarok"
-msgstr "MTP-Reeschap-Sammelnmoduul för Amarok"
+msgstr "MTP-Reedschap-Sammelnmoduul för Amarok"
#: src/collection/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -348,7 +348,7 @@
#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Internal Extender Container"
-msgstr ""
+msgstr "Intern Verwiedern-Gelaats"
#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
msgctxt "Comment"
@@ -381,12 +381,9 @@
msgstr "Skriptspraak-Verwiedern för Plasma"
#: src/context/plasma/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment"
-#| msgid "Plasma applet"
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-Lüttprogramm"
+msgstr "Plasma-Achtergrundbild"
#: src/context/plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
msgctxt "Name"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic