[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/zh_TW/messages/qt
From:       Frank Weng <franklin () goodhorse ! idv ! tw>
Date:       2008-10-01 0:05:03
Message-ID: 1222819503.071529.10520.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 866478 by franklin:

20081001 committed by Franklin

 M  +14 -20    kdeqt.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/zh_TW/messages/qt/kdeqt.po #866477:866478
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeqt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 06:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 12:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 08:04+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
 "dot tw>\n"
 "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@
 msgstr "確定"
 
 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2161
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgid ""
 #| "<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
 #| "development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;"
@@ -380,10 +380,10 @@
 "for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://www."
 "trolltech.com/qt/\">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p>"
 msgstr ""
-"<h3>關於 Qt</h3>%1<p>Qt 為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p><p>Qt \
                提供各平台相容"
-"機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS Windows、Mac OS X、Linux \
                與各主要的商業 "
-"Unix 平台上編譯。Qt 也可以用 Qtopia Core \
                用於嵌入式系統。</p><p>Qt 為 "
-"Trolltech 的產品。詳情請參考 <a \
href=\"http://www.trolltech.com/qt/\">www." +"<h3>關於 Qt</h3>%1<p>Qt \
為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p><p>Qt \
提供各平台相容機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS " \
+"Windows、Mac OS X、Linux 與各主要的商業 Unix 平台上編譯。Qt \
也可以用 Qtopia Core 用於嵌入式 Linux,與 " +"Windows CE \
等嵌入式系統。</p> " +"<p>Qt 為 Trolltech 的產品。詳情請參考 <a \
href=\"http://www.trolltech.com/qt/\">www."  "trolltech.com/qt/</a>。 </p>"
 
 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2173
@@ -2452,8 +2452,7 @@
 msgid ""
 "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
 "\"%3\""
-msgstr ""
-"外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt 函式庫。 期的編譯鍵值為 \
%2,但是看到的是 %3" +msgstr "外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt \
函式庫。 期的編譯鍵值為 %2,但是看到的是 %3"  
 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:722
 #, qt-format
@@ -2693,8 +2692,7 @@
 msgid ""
 "A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
 "numeric type or an Effective Boolean Value type."
-msgstr ""
-"型態 %1 的值不能是謂詞(predicate)。謂詞必 \
是數值型態,或是實際布林值。" +msgstr "型態 %1 \
的值不能是謂詞(predicate)。謂詞必 \
是數值型態,或是實際布林值。"  
 #: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:128
 msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
@@ -2988,8 +2986,7 @@
 msgid ""
 "The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
 "contain whitespace, and must match the regular expression %2."
-msgstr ""
-"編碼 %1 不合法。必 \
只能包含拉丁字元,不含空白,並且要符合正規表示式 %2。" \
+msgstr "編碼 %1 不合法。必 \
只能包含拉丁字元,不含空白,並且要符合正規表示式 %2。"  
 #: querytransformparser.ypp:1111
 #, qt-format
@@ -3023,8 +3020,7 @@
 msgid ""
 "Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it "
 "is already bound to the prefix %1."
-msgstr ""
-"只有前置字串 %1 可以被宣告與命名空間 %2 結合。它 \
設已經與前置字串 %1 結合。" +msgstr "只有前置字串 %1 \
可以被宣告與命名空間 %2 結合。它 設已經與前置字串 %1 \
結合。"  
 #: querytransformparser.ypp:1232
 #, qt-format
@@ -3075,8 +3071,7 @@
 msgid ""
 "The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
 "it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
-msgstr ""
-"命名空間 %1 已被保留, \
此使用者定義函式不能使用它。請試試 定義前置字串 %2。" \
+msgstr "命名空間 %1 已被保留, \
此使用者定義函式不能使用它。請試試 定義前置字串 %2。"  
 #: querytransformparser.ypp:1583
 #, qt-format
@@ -3202,8 +3197,7 @@
 msgid ""
 "%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
 "casting to atomic types such as %2 works."
-msgstr ""
-"%1 是複數型態,無法轉換成複數型態。然而,轉換為原型態,如 \
%2 是可行的。" +msgstr "%1 \
是複數型態,無法轉換成複數型態。然而,轉換為原型態,如 %2 \
是可行的。"  
 #: querytransformparser.ypp:3224
 #, qt-format
@@ -3754,8 +3748,7 @@
 msgid ""
 "<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 "<b>%2</b>.</html>"
-msgstr ""
-"<html>音效播放裝置 <b>%1</b> 未能運作。<br/>改用 設裝置 \
<b>%2</b>。</html>" +msgstr "<html>音效播放裝置 <b>%1</b> \
未能運作。<br/>改用 設裝置 <b>%2</b>。</html>"  
 #: 3rdparty/kdelibs/phonon/audiooutput.cpp:314
 #, qt-format
@@ -4195,3 +4188,4 @@
 msgid ""
 "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
 msgstr "使用文字元件中的內文選單的多重輸入法切換器"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic