[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/de/messages
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2008-09-23 19:56:21
Message-ID: 1222199781.550682.30357.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 864047 by reitelbach:

prepare translations for 4.1.2


 M  +47 -46    kdebase/kcm_pci.po  
 M  +51 -23    qt/kdeqt.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdebase/kcm_pci.po #864046:864047
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: kcm_pci\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-02 10:03+0200\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,11 +389,11 @@
 
 #: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
 msgid "2e10 PCI clocks"
-msgstr ""
+msgstr "2e10 PCI-Zeitgeber"
 
 #: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
 msgid "2e15 PCI clocks"
-msgstr ""
+msgstr "2e15 PCI-Zeitgeber"
 
 #: kpci.cpp:423
 msgid "Secondary discard timer counts"
@@ -442,15 +442,15 @@
 
 #: kpci.cpp:491
 msgid "Window 0 prefetchable memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster 0 - Vorausladbarer Speicher"
 
 #: kpci.cpp:492
 msgid "Window 1 prefetchable memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster 1 - Vorausladbarer Speicher"
 
 #: kpci.cpp:493
 msgid "Post writes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitversetztes Schreiben"
 
 #: kpci.cpp:501
 msgid "Raw PCI config space"
@@ -466,27 +466,27 @@
 
 #: kpci.cpp:525
 msgid "Clock required for PME generation"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeber benötigt für PME-Erzeugung"
 
 #: kpci.cpp:526
 msgid "Device-specific initialization required"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte-Spezifische Initialisierung notwendig"
 
 #: kpci.cpp:527
 msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale notwendige externe Spannung in „D3 kalt""
 
 #: kpci.cpp:528
 msgid "D1 support"
-msgstr ""
+msgstr "D1-Unterstützung"
 
 #: kpci.cpp:529
 msgid "D2 support"
-msgstr ""
+msgstr "D2-Unterstützung"
 
 #: kpci.cpp:530
 msgid "Power management events"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltungs-Ergeignisse"
 
 #: kpci.cpp:531
 msgid "D0"
@@ -502,15 +502,15 @@
 
 #: kpci.cpp:534
 msgid "D3 hot"
-msgstr ""
+msgstr "D3 heiß"
 
 #: kpci.cpp:535
 msgid "D3 cold"
-msgstr ""
+msgstr "D3 kalt"
 
 #: kpci.cpp:538
 msgid "Power state"
-msgstr ""
+msgstr "Energiestatus"
 
 #: kpci.cpp:539
 msgid "Power management"
@@ -518,23 +518,23 @@
 
 #: kpci.cpp:540
 msgid "Data select"
-msgstr ""
+msgstr "Datenauswahl"
 
 #: kpci.cpp:541
 msgid "Data scale"
-msgstr ""
+msgstr "Datenskalierung"
 
 #: kpci.cpp:542
 msgid "Power management status"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltungs-Status"
 
 #: kpci.cpp:545
 msgid "Bridge status"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken-Status"
 
 #: kpci.cpp:546
 msgid "Secondary bus state in D3 hot"
-msgstr ""
+msgstr "Status des sekundären Bus in D3 heiß"
 
 #: kpci.cpp:546
 msgid "B2"
@@ -546,12 +546,12 @@
 
 #: kpci.cpp:547
 msgid "Secondary bus power & clock control"
-msgstr ""
+msgstr "Energie- und Zeitgeberkontrolle des sekundären Bus"
 
 #: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
 #: kpci.cpp:671
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
 
 #: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
 msgid "Revision"
@@ -559,51 +559,51 @@
 
 #: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
 
 #: kpci.cpp:565
 msgid "AGP 3.0 mode"
-msgstr ""
+msgstr "AGP 3.0-Modus"
 
 #: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
 msgid "Fast Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelles Schreiben"
 
 #: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
 msgid "Address over 4 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "Adressierung über 4 GiB"
 
 #: kpci.cpp:569
 msgid "Translation of host processor access"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung für Host-Prozessor-Zugriff"
 
 #: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
 msgid "64-bit GART"
-msgstr ""
+msgstr "64-Bit-GART"
 
 #: kpci.cpp:571
 msgid "Cache Coherency"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenspeicher-Zusammenhang"
 
 #: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
 msgid "Side-band addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenband-Adressierung"
 
 #: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
 msgid "Calibrating cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibierungs-Zyklus"
 
 #: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
 msgid "Optimum asynchronous request size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Größe für asynchrone Anfragen"
 
 #: kpci.cpp:580
 msgid "Isochronous transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgleiche Transaktionen"
 
 #: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
 msgid "Maximum number of AGP command"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl AGP-Kommandos"
 
 #: kpci.cpp:584
 msgid "Configuration"
@@ -615,11 +615,11 @@
 
 #: kpci.cpp:610
 msgid "Data address"
-msgstr ""
+msgstr "Datenadresse"
 
 #: kpci.cpp:611
 msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer abgeschlossen"
 
 #: kpci.cpp:624
 msgid "Message control"
@@ -639,7 +639,7 @@
 
 #: kpci.cpp:628
 msgid "64-bit address"
-msgstr ""
+msgstr "64-Bit-Adresse"
 
 #: kpci.cpp:629
 msgid "Per vector masking"
@@ -647,11 +647,11 @@
 
 #: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maskierung"
 
 #: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehend"
 
 #: kpci.cpp:656
 msgid "Length"
@@ -659,15 +659,15 @@
 
 #: kpci.cpp:659
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #: kpci.cpp:689
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste"
 
 #: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
 msgid "0x00 (None)"
-msgstr ""
+msgstr "0x00 (Keine)"
 
 #: kpci.cpp:712
 msgid "Root only"
@@ -679,7 +679,7 @@
 
 #: kpci.cpp:725
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
 
 #: kpci.cpp:773
 msgid "Cache line size"
@@ -688,9 +688,10 @@
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Reitelbach"
 
 #: rc.cpp:2
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/qt/kdeqt.po #864046:864047
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeqt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-19 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2848,7 +2848,7 @@
 #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:94
 #, qt-format
 msgid "%1 matches newline characters"
-msgstr "%1 passt auf das newline-Zeichen"
+msgstr "%1 passt auf das Newline-Zeichen"
 
 #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:98
 #, qt-format
@@ -2864,8 +2864,7 @@
 "Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
 "classes"
 msgstr ""
-"„Weiße" Leerzeichen werden entfernt, außer sie liegen innerhalb einer "
-"Zeichenklasse vor"
+"Leerräume werden entfernt, außer sie liegen innerhalb einer Zeichenklasse vor"
 
 #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:192
 #, qt-format
@@ -2889,9 +2888,9 @@
 "If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
 "namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
 msgstr ""
-"Wenn das erste Argument eine leere Sequenz oder eine Null-Länge-Zeichenkette "
-"ist (kein Namensraum), so kann kein Präfix angegeben werden. Das Präfix %1 "
-"wurde angegeben."
+"Wenn das erste Argument eine leere Sequenz oder eine Zeichenkette der Länge "
+"Null ist (kein Namensraum), so kann kein Präfix angegeben werden. Das Präfix "
+"%1 wurde angegeben."
 
 #: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:90
 #, qt-format
@@ -2904,21 +2903,21 @@
 "If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
 "and %2 are not the same."
 msgstr ""
-"Wenn beide Werte Zonen-Offsets haben, so müssen die Offsets identisch sein. %"
-"1 und %2 sind jedoch nicht identisch."
+"Wenn beide Werte Zonen-Verschiebungen enthalten, so muss die Verschiebung "
+"identisch sein. %1 und %2 sind jedoch unterschiedlich."
 
 #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:89
 #, qt-format
 msgid ""
 "A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
 msgstr ""
-"Ein Zonen-Offset muss sich im Bereich %1..%2 (inklusive) befinden. %3 ist "
-"außerhalb dieses Bereiches."
+"Eine Zeitzonen-Verschiebung muss sich im Bereich %1..%2 (inklusive) befinden."
+" %3 liegt außerhalb dieses Bereiches."
 
 #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:101
 #, qt-format
 msgid "%1 is not a whole number of minutes."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist keine ganze Anzahl Minuten."
 
 #: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:239
 #, qt-format
@@ -2926,11 +2925,14 @@
 "The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %"
 "4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
 msgstr ""
+"Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Unterstützt werden diese "
+"Formen: %2, %3, %4 und %5 oder <leere Zeichenkette> (d. h. keine "
+"Normalisierung)."
 
 #: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:333
 #, qt-format
 msgid "It will not be possible to retrieve %1."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird nicht möglich sein, %1 zu erhalten."
 
 #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:122
 #, qt-format
@@ -2938,6 +2940,8 @@
 "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
 "yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
 msgstr ""
+"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss ein "
+"nummerischer Typ sein (xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration)."
 
 #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:196
 #, qt-format
@@ -2945,6 +2949,8 @@
 "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
 "%5."
 msgstr ""
+"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, %4 "
+"oder %5 sein."
 
 #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:287
 #, qt-format
@@ -2952,6 +2958,8 @@
 "The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
 "or %5."
 msgstr ""
+"Das zweite Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, "
+"%4 oder %5 sein."
 
 #: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:199
 #, qt-format
@@ -2964,15 +2972,17 @@
 "The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
 "%2 is not a document node."
 msgstr ""
+"Der Basis-Knoten des zweiten Arguments für die Funktion %1 muss ein "
+"Dokument-Knoten sein. %2 ist kein Dokument-Knoten."
 
 #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:195
 msgid "The default collection is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standard-Sammlung ist nicht definiert."
 
 #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:208
 #, qt-format
 msgid "%1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist nicht auffindbar."
 
 #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:96
 #, qt-format
@@ -3001,7 +3011,7 @@
 #: querytransformparser.ypp:223 querytransformparser.ypp:3389
 #, qt-format
 msgid "%1 is an unknown schema type."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist ein unbekannter Schema-Typ."
 
 #: querytransformparser.ypp:281
 #, qt-format
@@ -3011,7 +3021,7 @@
 #: querytransformparser.ypp:461
 #, qt-format
 msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
-msgstr ""
+msgstr "Die Initialisierung der Variable %1 ist abhängig von sich selbst."
 
 #: querytransformparser.ypp:519
 #, qt-format
@@ -3027,6 +3037,8 @@
 #, qt-format
 msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
 msgstr ""
+"Version %1 wird nicht unterstützt. Es wird nur XQuery in Version 1.0 "
+"unterstützt."
 
 #: querytransformparser.ypp:1073
 #, qt-format
@@ -3034,33 +3046,42 @@
 "The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
 "contain whitespace, and must match the regular expression %2."
 msgstr ""
+"Die Zeichenkodierung %1 ist ungültig. Sie darf nur aus Latin-Zeichen "
+"bestehen, darf keine Leerräume enthalten und muss auf den regulären Ausdruck "
+"„%2" passen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1111
 #, qt-format
 msgid "No function with signature %1 is available"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine Funktion mit der Signatur %1 verfügbar."
 
 #: querytransformparser.ypp:1160 querytransformparser.ypp:1166
 msgid ""
 "A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
 "option declarations."
 msgstr ""
+"Die Deklaration eines Standard-Namensraumes muss vor der Deklaration von "
+"Funktionen, Variablen und Optionen erfolgen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1172
 msgid ""
 "Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
 "declarations."
 msgstr ""
+"Die Deklaration eines Namensraumes muss vor der Deklaration von Funktionen, "
+"Variablen und Optionen erfolgen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1178
 msgid ""
 "Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
 msgstr ""
+"Der Import eines Moduls muss vor der Deklaration von Funktionen, Variablen "
+"und Optionen erfolgen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1213
 #, qt-format
 msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich, das Präfix %1 erneut zu deklarieren."
 
 #: querytransformparser.ypp:1221
 #, qt-format
@@ -3068,17 +3089,21 @@
 "Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it "
 "is already bound to the prefix %1."
 msgstr ""
+"Nur das Präfix %1 kann zur Bindung des Namensraumes %2 deklariert werden. In "
+"der Voreinstellung ist er an das Präfix %1 gebunden."
 
 #: querytransformparser.ypp:1232
 #, qt-format
 msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
-msgstr ""
+msgstr "Das Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert."
 
 #: querytransformparser.ypp:1314
 msgid ""
 "The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
 "options."
 msgstr ""
+"Der Name einer Option muss ein Präfix enthalten. Es gibt keinen "
+"Standard-Namensraum für Optionen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1440
 #, qt-format
@@ -3086,20 +3111,22 @@
 "The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
 "cannot occur."
 msgstr ""
+"Schema-Import wird nicht unterstützt, daher kann keine Deklaration von %1 "
+"erfolgen."
 
 #: querytransformparser.ypp:1454
 #, qt-format
 msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein."
 
 #: querytransformparser.ypp:1462
 msgid "The module import feature is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Modul-Import wird nicht unterstützt."
 
 #: querytransformparser.ypp:1480
 #, qt-format
 msgid "A variable by name %1 has already been declared in the prolog."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Variable namens %1 wurde bereits im Prolog deklariert."
 
 #: querytransformparser.ypp:1508
 #, qt-format
@@ -4305,3 +4332,4 @@
 
 #~ msgid "Unable to roll back transaction"
 #~ msgstr "Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic