[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/de/messages
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2008-09-23 19:56:21
Message-ID: 1222199781.550682.30357.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 864047 by reitelbach:
prepare translations for 4.1.2
M +47 -46 kdebase/kcm_pci.po
M +51 -23 qt/kdeqt.po
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdebase/kcm_pci.po #864046:864047
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-02 10:03+0200\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,11 +389,11 @@
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
-msgstr ""
+msgstr "2e10 PCI-Zeitgeber"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
-msgstr ""
+msgstr "2e15 PCI-Zeitgeber"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
@@ -442,15 +442,15 @@
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster 0 - Vorausladbarer Speicher"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster 1 - Vorausladbarer Speicher"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitversetztes Schreiben"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
@@ -466,27 +466,27 @@
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeber benötigt für PME-Erzeugung"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte-Spezifische Initialisierung notwendig"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale notwendige externe Spannung in „D3 kalt""
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
-msgstr ""
+msgstr "D1-Unterstützung"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
-msgstr ""
+msgstr "D2-Unterstützung"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltungs-Ergeignisse"
#: kpci.cpp:531
msgid "D0"
@@ -502,15 +502,15 @@
#: kpci.cpp:534
msgid "D3 hot"
-msgstr ""
+msgstr "D3 heiß"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
-msgstr ""
+msgstr "D3 kalt"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
-msgstr ""
+msgstr "Energiestatus"
#: kpci.cpp:539
msgid "Power management"
@@ -518,23 +518,23 @@
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
-msgstr ""
+msgstr "Datenauswahl"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
-msgstr ""
+msgstr "Datenskalierung"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltungs-Status"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken-Status"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
-msgstr ""
+msgstr "Status des sekundären Bus in D3 heiß"
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
@@ -546,12 +546,12 @@
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
-msgstr ""
+msgstr "Energie- und Zeitgeberkontrolle des sekundären Bus"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
msgid "Revision"
@@ -559,51 +559,51 @@
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
-msgstr ""
+msgstr "AGP 3.0-Modus"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelles Schreiben"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "Adressierung über 4 GiB"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung für Host-Prozessor-Zugriff"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
-msgstr ""
+msgstr "64-Bit-GART"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenspeicher-Zusammenhang"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenband-Adressierung"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibierungs-Zyklus"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Größe für asynchrone Anfragen"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgleiche Transaktionen"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl AGP-Kommandos"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
@@ -615,11 +615,11 @@
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
-msgstr ""
+msgstr "Datenadresse"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer abgeschlossen"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
@@ -639,7 +639,7 @@
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
-msgstr ""
+msgstr "64-Bit-Adresse"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
@@ -647,11 +647,11 @@
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maskierung"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehend"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
@@ -659,15 +659,15 @@
#: kpci.cpp:659
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
-msgstr ""
+msgstr "0x00 (Keine)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
@@ -679,7 +679,7 @@
#: kpci.cpp:725
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#: kpci.cpp:773
msgid "Cache line size"
@@ -688,9 +688,10 @@
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Reitelbach"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/qt/kdeqt.po #864046:864047
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2848,7 +2848,7 @@
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 matches newline characters"
-msgstr "%1 passt auf das newline-Zeichen"
+msgstr "%1 passt auf das Newline-Zeichen"
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:98
#, qt-format
@@ -2864,8 +2864,7 @@
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
"classes"
msgstr ""
-"„Weiße" Leerzeichen werden entfernt, außer sie liegen innerhalb einer "
-"Zeichenklasse vor"
+"Leerräume werden entfernt, außer sie liegen innerhalb einer Zeichenklasse vor"
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:192
#, qt-format
@@ -2889,9 +2888,9 @@
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
msgstr ""
-"Wenn das erste Argument eine leere Sequenz oder eine Null-Länge-Zeichenkette "
-"ist (kein Namensraum), so kann kein Präfix angegeben werden. Das Präfix %1 "
-"wurde angegeben."
+"Wenn das erste Argument eine leere Sequenz oder eine Zeichenkette der Länge "
+"Null ist (kein Namensraum), so kann kein Präfix angegeben werden. Das Präfix "
+"%1 wurde angegeben."
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:90
#, qt-format
@@ -2904,21 +2903,21 @@
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
"and %2 are not the same."
msgstr ""
-"Wenn beide Werte Zonen-Offsets haben, so müssen die Offsets identisch sein. %"
-"1 und %2 sind jedoch nicht identisch."
+"Wenn beide Werte Zonen-Verschiebungen enthalten, so muss die Verschiebung "
+"identisch sein. %1 und %2 sind jedoch unterschiedlich."
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:89
#, qt-format
msgid ""
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
msgstr ""
-"Ein Zonen-Offset muss sich im Bereich %1..%2 (inklusive) befinden. %3 ist "
-"außerhalb dieses Bereiches."
+"Eine Zeitzonen-Verschiebung muss sich im Bereich %1..%2 (inklusive) befinden."
+" %3 liegt außerhalb dieses Bereiches."
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:101
#, qt-format
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist keine ganze Anzahl Minuten."
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:239
#, qt-format
@@ -2926,11 +2925,14 @@
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %"
"4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
msgstr ""
+"Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Unterstützt werden diese "
+"Formen: %2, %3, %4 und %5 oder <leere Zeichenkette> (d. h. keine "
+"Normalisierung)."
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:333
#, qt-format
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird nicht möglich sein, %1 zu erhalten."
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:122
#, qt-format
@@ -2938,6 +2940,8 @@
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
msgstr ""
+"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss ein "
+"nummerischer Typ sein (xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration)."
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:196
#, qt-format
@@ -2945,6 +2949,8 @@
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
"%5."
msgstr ""
+"Das erste Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, %4 "
+"oder %5 sein."
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:287
#, qt-format
@@ -2952,6 +2958,8 @@
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
"or %5."
msgstr ""
+"Das zweite Argument für %1 kann nicht vom Typ %2 sein. Es muss vom Typ %3, "
+"%4 oder %5 sein."
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:199
#, qt-format
@@ -2964,15 +2972,17 @@
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
"%2 is not a document node."
msgstr ""
+"Der Basis-Knoten des zweiten Arguments für die Funktion %1 muss ein "
+"Dokument-Knoten sein. %2 ist kein Dokument-Knoten."
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:195
msgid "The default collection is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standard-Sammlung ist nicht definiert."
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:208
#, qt-format
msgid "%1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist nicht auffindbar."
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:96
#, qt-format
@@ -3001,7 +3011,7 @@
#: querytransformparser.ypp:223 querytransformparser.ypp:3389
#, qt-format
msgid "%1 is an unknown schema type."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ist ein unbekannter Schema-Typ."
#: querytransformparser.ypp:281
#, qt-format
@@ -3011,7 +3021,7 @@
#: querytransformparser.ypp:461
#, qt-format
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
-msgstr ""
+msgstr "Die Initialisierung der Variable %1 ist abhängig von sich selbst."
#: querytransformparser.ypp:519
#, qt-format
@@ -3027,6 +3037,8 @@
#, qt-format
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
msgstr ""
+"Version %1 wird nicht unterstützt. Es wird nur XQuery in Version 1.0 "
+"unterstützt."
#: querytransformparser.ypp:1073
#, qt-format
@@ -3034,33 +3046,42 @@
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
msgstr ""
+"Die Zeichenkodierung %1 ist ungültig. Sie darf nur aus Latin-Zeichen "
+"bestehen, darf keine Leerräume enthalten und muss auf den regulären Ausdruck "
+"„%2" passen."
#: querytransformparser.ypp:1111
#, qt-format
msgid "No function with signature %1 is available"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine Funktion mit der Signatur %1 verfügbar."
#: querytransformparser.ypp:1160 querytransformparser.ypp:1166
msgid ""
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
"option declarations."
msgstr ""
+"Die Deklaration eines Standard-Namensraumes muss vor der Deklaration von "
+"Funktionen, Variablen und Optionen erfolgen."
#: querytransformparser.ypp:1172
msgid ""
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
"declarations."
msgstr ""
+"Die Deklaration eines Namensraumes muss vor der Deklaration von Funktionen, "
+"Variablen und Optionen erfolgen."
#: querytransformparser.ypp:1178
msgid ""
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
msgstr ""
+"Der Import eines Moduls muss vor der Deklaration von Funktionen, Variablen "
+"und Optionen erfolgen."
#: querytransformparser.ypp:1213
#, qt-format
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich, das Präfix %1 erneut zu deklarieren."
#: querytransformparser.ypp:1221
#, qt-format
@@ -3068,17 +3089,21 @@
"Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it "
"is already bound to the prefix %1."
msgstr ""
+"Nur das Präfix %1 kann zur Bindung des Namensraumes %2 deklariert werden. In "
+"der Voreinstellung ist er an das Präfix %1 gebunden."
#: querytransformparser.ypp:1232
#, qt-format
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
-msgstr ""
+msgstr "Das Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert."
#: querytransformparser.ypp:1314
msgid ""
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
"options."
msgstr ""
+"Der Name einer Option muss ein Präfix enthalten. Es gibt keinen "
+"Standard-Namensraum für Optionen."
#: querytransformparser.ypp:1440
#, qt-format
@@ -3086,20 +3111,22 @@
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
"cannot occur."
msgstr ""
+"Schema-Import wird nicht unterstützt, daher kann keine Deklaration von %1 "
+"erfolgen."
#: querytransformparser.ypp:1454
#, qt-format
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein."
#: querytransformparser.ypp:1462
msgid "The module import feature is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Modul-Import wird nicht unterstützt."
#: querytransformparser.ypp:1480
#, qt-format
msgid "A variable by name %1 has already been declared in the prolog."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Variable namens %1 wurde bereits im Prolog deklariert."
#: querytransformparser.ypp:1508
#, qt-format
@@ -4305,3 +4332,4 @@
#~ msgid "Unable to roll back transaction"
#~ msgstr "Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic